Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 40:7  And he asked Pharaoh’s officers that were with him in the ward of his lord’s house, saying, Why look ye so sad to day?
Gene NHEBJE 40:7  He asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house, saying, "Why do you look so sad today?"
Gene SPE 40:7  And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
Gene ABP 40:7  And he asked the eunuchs of Pharaoh, who were with him under guard, by his master, saying, Why is it that your faces are looking downcast today?
Gene NHEBME 40:7  He asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house, saying, "Why do you look so sad today?"
Gene Rotherha 40:7  So he asked Pharaoh’s courtiers who were with him in the ward of his lord’s house, saying, Why are your faces troubled to-day!
Gene LEB 40:7  And he asked the court officials of Pharaoh that were with him in the custody of his master’s house, “Why are your faces sad today?”
Gene RNKJV 40:7  And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his master's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
Gene Jubilee2 40:7  And he asked Pharaoh's officers that [were] with him in the prison of his lord's house, saying, Why look ye so sad today?
Gene Webster 40:7  And he asked Pharaoh's officers that [were] with him in the ward of his lord's house, saying, Why look ye [so] sad to-day?
Gene Darby 40:7  And he asked Pharaoh's chamberlains that were with him in custody in his lord's house, saying, Why are your faces [so] sad to-day?
Gene ASV 40:7  And he asked Pharaoh’s officers that were with him in ward in his master’s house, saying, Wherefore look ye so sad to-day?
Gene LITV 40:7  And he asked the eunuchs of Pharaoh who were with him in custody, in the house of his lord, saying, Why are your faces sad today?
Gene Geneva15 40:7  And he asked Pharaohs officers, that were with him in his masters warde, saying, Wherefore looke ye so sadly to day?
Gene CPDV 40:7  he consulted them, saying, “Why is your expression sadder today than usual?”
Gene BBE 40:7  And he said to the servants of Pharaoh who were in prison with him, Why are you looking so sad?
Gene DRC 40:7  He asked them, saying: Why is your countenance sadder today than usual?
Gene GodsWord 40:7  So he asked these officials of Pharaoh who were with him in his master's prison, "Why do you look so unhappy today?"
Gene JPS 40:7  And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his master's house, saying: 'Wherefore look ye so sad to-day?'
Gene Tyndale 40:7  And he asked them saynge wherfore loke ye so sadly to daye?
Gene KJVPCE 40:7  And he asked Pharaoh’s officers that were with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
Gene NETfree 40:7  So he asked Pharaoh's officials, who were with him in custody in his master's house, "Why do you look so sad today?"
Gene AB 40:7  So he asked the eunuchs of Pharaoh who were with him in the prison with his master, saying, Why is it that you look so sad today?
Gene AFV2020 40:7  And he asked Pharaoh's officials who were with him under guard in his lord's house, saying, "Why are your faces sad today?"
Gene NHEB 40:7  He asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house, saying, "Why do you look so sad today?"
Gene NETtext 40:7  So he asked Pharaoh's officials, who were with him in custody in his master's house, "Why do you look so sad today?"
Gene UKJV 40:7  And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look all of you so sadly to day?
Gene KJV 40:7  And he asked Pharaoh’s officers that were with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
Gene KJVA 40:7  And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
Gene AKJV 40:7  And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Why look you so sadly to day?
Gene RLT 40:7  And he asked Pharaoh’s officers that were with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
Gene MKJV 40:7  And he asked Pharaoh's eunuchs who were with him under guard in his lord's house, saying, Why are your faces sad today?
Gene YLT 40:7  and he asketh Pharaoh's eunuchs who are with him in charge in the house of his lord, saying, `Wherefore are your faces sad to-day?'
Gene ACV 40:7  And he asked Pharaoh's officers who were with him in ward in his master's house, saying, Why do ye look so sad today?
Gene VulgSist 40:7  sciscitatus est eos, dicens: Cur tristior est hodie solito facies vestra?
Gene VulgCont 40:7  sciscitatus est eos, dicens: Cur tristior est hodie solito facies vestra?
Gene Vulgate 40:7  sciscitatus est dicens cur tristior est hodie solito facies vestra
Gene VulgHetz 40:7  sciscitatus est eos, dicens: Cur tristior est hodie solito facies vestra?
Gene VulgClem 40:7  sciscitatus est eos, dicens : Cur tristior est hodie solito facies vestra ?
Gene CzeBKR 40:7  I optal se těch úředníků Faraonových, kteříž s ním byli v vězení v domě pána jeho, řka: Proč jsou dnes tváři vaše smutnější?
Gene CzeB21 40:7  Zeptal se tedy faraonových dvořanů uvězněných spolu s ním v domě jeho pána: „Proč se dnes tváříte tak nešťastně?“
Gene CzeCEP 40:7  Zeptal se faraónových dvořanů, kteří s ním byli v domě jeho pána ve vazbě: „Proč jste dnes tak zamlklí?“
Gene CzeCSP 40:7  Zeptal se tedy faraonových dvorních úředníků, kteří s ním byli ve vazbě v domě jeho pána: Proč jsou dnes vaše tváře tak skleslé?