Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 47:3  And Pharaoh said to his brethren, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Gene NHEBJE 47:3  Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" They said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we, and our fathers."
Gene SPE 47:3  And Pharaoh said unto his brethren, of Joseph, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Gene ABP 47:3  And Pharaoh said to the brothers of Joseph, What is your work? And they said to Pharaoh, [2are shepherds 3of flocks 1Your servants], even we and our fathers.
Gene NHEBME 47:3  Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" They said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we, and our fathers."
Gene Rotherha 47:3  And Pharaoh said unto the brethren of Joseph—What is your occupation? And they said unto Pharaoh—Feeders of flocks, are thy servants, both we and our fathers.
Gene LEB 47:3  And Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are keepers of sheep, both we and also our ancestors.”
Gene RNKJV 47:3  And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Gene Jubilee2 47:3  And Pharaoh said unto his brethren, What [is] your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants [are] pastors of sheep, both we [and] also our fathers.
Gene Webster 47:3  And Pharaoh said to his brethren, What [is] your occupation? And they said to Pharaoh, Thy servants [are] shepherds, both we, [and] also our fathers.
Gene Darby 47:3  And Pharaoh said to his brethren, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we and our fathers.
Gene ASV 47:3  And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and our fathers.
Gene LITV 47:3  And Pharaoh said to his brothers, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Your servants are shepherds of flocks, both we and our fathers.
Gene Geneva15 47:3  Then Pharaoh said vnto his brethren, What is your trade? And they answered Pharaoh, Thy seruants are shepheards, both we and our fathers.
Gene CPDV 47:3  And he questioned them, “What do you have for work?” They responded: “Your servants are pastors of sheep, both we and our fathers.
Gene BBE 47:3  And Pharaoh said to them, What is your business? And they said, Your servants are keepers of sheep, as our fathers were before us.
Gene DRC 47:3  And he asked them: What is your occupation? They answered: We, thy servants, are shepherds, both we and our fathers.
Gene GodsWord 47:3  Pharaoh asked the brothers, "What kind of work do you do?" They answered Pharaoh, "We are shepherds, as were our ancestors.
Gene JPS 47:3  And Pharaoh said unto his brethren: 'What is your occupation?' And they said unto Pharaoh: 'Thy servants are shepherds, both we, and our fathers.'
Gene Tyndale 47:3  And Pharao sayde vnto his brethern: what is youre occupation? And they sayde vnto Pharao: feaders of shepe are thi seruauntes both we ad also oure fathers.
Gene KJVPCE 47:3  And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Gene NETfree 47:3  Pharaoh said to Joseph's brothers, "What is your occupation?" They said to Pharaoh, "Your servants take care of flocks, just as our ancestors did."
Gene AB 47:3  And Pharaoh said to Joseph's brothers, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Your servants are shepherds, both we and our father.
Gene AFV2020 47:3  And Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" And they said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we and our fathers."
Gene NHEB 47:3  Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" They said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we, and our fathers."
Gene NETtext 47:3  Pharaoh said to Joseph's brothers, "What is your occupation?" They said to Pharaoh, "Your servants take care of flocks, just as our ancestors did."
Gene UKJV 47:3  And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Your servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Gene KJV 47:3  And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Gene KJVA 47:3  And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Gene AKJV 47:3  And Pharaoh said to his brothers, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Your servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Gene RLT 47:3  And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Gene MKJV 47:3  And Pharaoh said to his brothers, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Your servants are shepherds, both we and our fathers.
Gene YLT 47:3  and Pharaoh saith unto his brethren, `What are your works?' and they say unto Pharaoh, `Thy servants are feeders of a flock, both we and our fathers;'
Gene ACV 47:3  And Pharaoh said to his brothers, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and our fathers.
Gene VulgSist 47:3  quos ille interrogavit: Quid habetis operis? Responderunt: Pastores ovium sumus servi tui, et nos, et patres nostri.
Gene VulgCont 47:3  quos ille interrogavit: Quid habetis operis? Responderunt: Pastores ovium sumus servi tui, et nos, et patres nostri.
Gene Vulgate 47:3  quos ille interrogavit quid habetis operis responderunt pastores ovium sumus servi tui et nos et patres nostri
Gene VulgHetz 47:3  quos ille interrogavit: Quid habetis operis? Responderunt: Pastores ovium sumus servi tui, et nos, et patres nostri.
Gene VulgClem 47:3  quos ille interrogavit : Quid habetis operis ? Responderunt : Pastores ovium sumus servi tui, et nos et patres nostri.
Gene CzeBKR 47:3  I řekl Farao bratřím jeho: Jaký jest obchod váš? Kteřížto odpověděli Faraonovi: Pastýři ovcí jsou služebníci tvoji, i my, i otcové naši.
Gene CzeB21 47:3  „Jaké máte zaměstnání?“ zeptal se jich farao. „Tvoji služebníci jsou pastevci,“ odpověděli mu. „Jak my, tak naši otcové.“
Gene CzeCEP 47:3  Farao se jeho bratrů otázal: „Jaké je vaše zaměstnání?“ Oni mu odvětili: „Tvoji otroci jsou pastýři ovcí stejně jako naši otcové.“
Gene CzeCSP 47:3  Farao jeho bratrům řekl: Jaké je vaše zaměstnání? Odpověděli faraonovi: Tvoji otroci jsou pastýři ovcí, my i naši otcové.