Gene
|
RWebster
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the threshingfloor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: therefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
|
Gene
|
NHEBJE
|
50:11 |
When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning by the Egyptians." Therefore, its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
SPE
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond Jordan.
|
Gene
|
ABP
|
50:11 |
And [6saw 1the 2inhabitants 3of the 4land 5of Canaan] the mourning at the threshing-floor of Atad. And they said, [4mourning 3a great 1This 2is] to the Egyptians. On account of this they called the name of that place, Mourning of Egypt, which is on the other side of the Jordan.
|
Gene
|
NHEBME
|
50:11 |
When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning by the Egyptians." Therefore, its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
Rotherha
|
50:11 |
And when the dwellers in the land—the Canaanites—saw the mourning in the threshing-floor of the Buckthorn, they said,—A grievous mourning, this! for the Egyptians. For this cause, was the name thereof called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
LEB
|
50:11 |
And when the Canaanites, the inhabitants of the land, saw the mourning ceremony at the threshing floor of Atad they said, “This is a severe mourning for the Egyptians.” Therefore its name was called Abel-Mizraim, which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
RNKJV
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond Jordan.
|
Gene
|
Jubilee2
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a great mourning of the Egyptians; therefore the name of it was called Abelmizraim, which [is] beyond the Jordan.
|
Gene
|
Webster
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which [is] beyond Jordan.
|
Gene
|
Darby
|
50:11 |
And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad, and they said, This is a grievous mourning of the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-Mizraim, which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
ASV
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
LITV
|
50:11 |
And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the wailing in the grain floor of thorns. And they said, This is a very great wailing to Egypt; for this reason its name was called The Meadow of Egypt, which is on the other side of Jordan.
|
Gene
|
Geneva15
|
50:11 |
And when the Canaanites the inhabitants of the lande sawe the mourning in Goren Atad, they sayde, This is a great mourning vnto the Egyptians: wherefore the name thereof was called Abel Mizraim, which is beyond Iorden.
|
Gene
|
CPDV
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land of Canaan had seen this, they said, “This is a great Lamentation for the Egyptians.” And for this reason, the name of that place was called, “The Lamentation of Egypt.”
|
Gene
|
BBE
|
50:11 |
And when the people of the land, the people of Canaan, at the grain-floor of Atad, saw their grief, they said, Great is the grief of the Egyptians: so the place was named Abel-mizraim, on the other side of Jordan.
|
Gene
|
DRC
|
50:11 |
And when the inhabitants of Chanaan saw this, they said: This is a great mourning to the Egyptians. And therefore the name of that place was called, The mourning of Egypt.
|
Gene
|
GodsWord
|
50:11 |
When the Canaanites living there saw the funeral ceremonies at the threshing floor of Atad, they said, "These funeral ceremonies are taken very seriously by the Egyptians." That's why that place on the east side of the Jordan was named Abel Mizraim Egyptian Funeral Ceremonies.
|
Gene
|
JPS
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said: 'This is a grievous mourning to the Egyptians.' Wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
Tyndale
|
50:11 |
When the enhabiters of the lande the Cananytes sawe the moornynge in ye felde of Atad they saide: this is a greate moornynge which the Egiptians make. Wherfore ye name of the place is called Abel mizraim which place lyeth beyonde Iordane.
|
Gene
|
KJVPCE
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond Jordan.
|
Gene
|
NETfree
|
50:11 |
When the Canaanites who lived in the land saw them mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a very sad occasion for the Egyptians." That is why its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
AB
|
50:11 |
And the inhabitants of the land of Canaan saw the mourning at the floor of Atad, and said, This is a great mourning to the Egyptians; therefore he called its name, The Mourning of Egypt, which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
AFV2020
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the grain floor of Atad, and they said, "This is a grievous mourning to the Egyptians." Therefore they called its name Meadow of Egypt, which is beyond Jordan.
|
Gene
|
NHEB
|
50:11 |
When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning by the Egyptians." Therefore, its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
NETtext
|
50:11 |
When the Canaanites who lived in the land saw them mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a very sad occasion for the Egyptians." That is why its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
UKJV
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
|
Gene
|
KJV
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel–mizraim, which is beyond Jordan.
|
Gene
|
KJVA
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel–mizraim, which is beyond Jordan.
|
Gene
|
AKJV
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: why the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
|
Gene
|
RLT
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel–mizraim, which is beyond Jordan.
|
Gene
|
MKJV
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the grain floor of thorns, and they said, This is a grievous mourning to the Egyptians. Therefore they called its name, Meadow of Egypt, which is beyond Jordan.
|
Gene
|
YLT
|
50:11 |
and the inhabitant of the land, the Canaanite, see the mourning in the threshing-floor of Atad, and say, `A grievous mourning is this to the Egyptians;' therefore hath one called its name `The mourning of the Egyptians,' which is beyond the Jordan.
|
Gene
|
ACV
|
50:11 |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
|