Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HAGGAI
Prev Next
Hagg RWebster 1:13  Then spoke Haggai the LORD’S messenger in the LORD’S message to the people, saying, I am with you, saith the LORD.
Hagg NHEBJE 1:13  Then Haggai, Jehovah's messenger, spoke Jehovah's message to the people, saying, "I am with you," says Jehovah.
Hagg ABP 1:13  And [5said 1Haggai 2the 3messenger 4of the lord] among the messengers of the lord, Say to the people! I am with you, says the lord.
Hagg NHEBME 1:13  Then Haggai, the Lord's messenger, spoke the Lord's message to the people, saying, "I am with you," says the Lord.
Hagg Rotherha 1:13  Then spake Haggai the messenger of Yahweh, in the message of Yahweh, to the people saying,—I, am with you, Declareth Yahweh.
Hagg LEB 1:13  And Haggai the messenger of Yahweh spoke to the people with the message of Yahweh, saying, “ ‘I am with you’ ⌞declares⌟ Yahweh.”
Hagg RNKJV 1:13  Then spake Haggai יהוה's messenger in יהוה's message unto the people, saying, I am with you, saith יהוה.
Hagg Jubilee2 1:13  Then spoke Haggai the ambassador of the LORD in the embassy of the LORD unto the people, saying, I [am] with you, said the LORD.
Hagg Webster 1:13  Then spoke Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message to the people, saying, I [am] with you, saith the LORD.
Hagg Darby 1:13  Then spoke Haggai, Jehovah's messenger, in Jehovah's message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah.
Hagg ASV 1:13  Then spake Haggai Jehovah’s messenger in Jehovah’s message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah.
Hagg LITV 1:13  And Haggai, the messenger of Jehovah, spoke the message of Jehovah to the people, saying, I am with you, says Jehovah.
Hagg Geneva15 1:13  Then spake Haggai the Lords messenger in the Lords message vnto the people, saying, I am with you, sayth the Lord.
Hagg CPDV 1:13  And Haggai, a messenger of the Lord among messengers of the Lord, spoke to the people, saying: the Lord says, “I am with you.”
Hagg BBE 1:13  Then Haggai, whom the Lord had sent to give his words to the people, said, I am with you, says the Lord.
Hagg DRC 1:13  And Haggai the messenger of the Lord, as one of the messengers of the Lord, spoke, saying to the people: I am with you, saith the Lord.
Hagg GodsWord 1:13  Then Haggai, the messenger of the LORD who had received the LORD's message, said to the people, "I am with you, declares the LORD."
Hagg JPS 1:13  Then spoke Haggai HaShem'S messenger in HaShem'S message unto the people, saying: 'I am with you, saith HaShem.'
Hagg KJVPCE 1:13  Then spake Haggai the Lord’s messenger in the Lord’s message unto the people, saying, I am with you, saith the Lord.
Hagg NETfree 1:13  Then Haggai, the LORD's messenger, spoke the LORD's word to the people: "I am with you!" says the LORD.
Hagg AB 1:13  And Haggai the Lord's messenger spoke among the messengers of the Lord to the people, saying, I am with you, says the Lord.
Hagg AFV2020 1:13  Then Haggai, the LORD'S messenger, spoke the message of the LORD to the people, saying, " 'I am with you,' says the LORD."
Hagg NHEB 1:13  Then Haggai, the Lord's messenger, spoke the Lord's message to the people, saying, "I am with you," says the Lord.
Hagg NETtext 1:13  Then Haggai, the LORD's messenger, spoke the LORD's word to the people: "I am with you!" says the LORD.
Hagg UKJV 1:13  Then spoke Haggai the LORD's messenger in the LORD's message unto the people, saying, I am with you, says the LORD.
Hagg Noyes 1:13  Then spake Haggai, the messenger of Jehovah, by a message from Jehovah to the people, saying, I am with you, saith Jehovah.
Hagg KJV 1:13  Then spake Haggai the Lord’s messenger in the Lord’s message unto the people, saying, I am with you, saith the Lord.
Hagg KJVA 1:13  Then spake Haggai the Lord's messenger in the Lord's message unto the people, saying, I am with you, saith the Lord.
Hagg AKJV 1:13  Then spoke Haggai the LORD's messenger in the LORD's message to the people, saying, I am with you, said the LORD.
Hagg RLT 1:13  Then spake Haggai Yhwh's messenger in Yhwh's message unto the people, saying, I am with you, saith Yhwh.
Hagg MKJV 1:13  Then Haggai, the LORD's messenger, spoke the message of LORD to the people, saying, I am with you, says the LORD.
Hagg YLT 1:13  And Haggai, messenger of Jehovah, in messages of Jehovah, speaketh to the people, saying: `I am with you, an affirmation of Jehovah.'
Hagg ACV 1:13  Then Haggai, Jehovah's agent, spoke in Jehovah's message to the people, saying, I am with you, says Jehovah.
Hagg VulgSist 1:13  Et dixit Aggaeus nuncius Domini de nunciis Domini, populo dicens: Ego vobiscum sum, dicit Dominus.
Hagg VulgCont 1:13  Et dixit Aggæus nuncius Domini de nuntiis Domini, populo dicens: Ego vobiscum sum, dicit Dominus.
Hagg Vulgate 1:13  et dixit Aggeus nuntius Domini de nuntiis Domini populo dicens ego vobiscum dicit Dominus
Hagg VulgHetz 1:13  Et dixit Aggæus nuncius Domini de nuntiis Domini, populo dicens: Ego vobiscum sum, dicit Dominus.
Hagg VulgClem 1:13  Et dixit Aggæus, nuntius Domini de nuntiis Domini, populo dicens : Ego vobiscum sum, dicit Dominus.
Hagg CzeBKR 1:13  Tedy Aggeus posel Hospodinův mluvil lidu v poselství Hospodinovu, řka: Já s vámi jsem, praví Hospodin.
Hagg CzeB21 1:13  Ageus, Hospodinův posel, pak lidu vyřídil Hospodinovo poselství: „Já jsem s vámi, praví Hospodin.“
Hagg CzeCEP 1:13  Hospodinův posel Ageus řekl z Hospodinova pověření lidu: „Já jsem s vámi, je výrok Hospodinův.“
Hagg CzeCSP 1:13  A Hospodinův posel Ageus řekl lidu jako Hospodinovo poselství: ⌈Já jsem s vámi,⌉ je Hospodinův výrok.
Hagg PorBLivr 1:13  Então Ageu, mensageiro do SENHOR, falou mensagem do SENHOR ao povo, dizendo: Eu estou convosco, diz o SENHOR.
Hagg Mg1865 1:13  Ary nambaran’ i Hagay, irak’ i Jehovah, ny teny nampitondrain’ i Jehovah ho amin’ ny olona nanao hoe: Izaho no momba anareo, hoy Jehovah.
Hagg FinPR 1:13  Haggai, Herran sanansaattaja, sanoi, saattaen Herran sanan, kansalle näin: "Minä olen teidän kanssanne, sanoo Herra".
Hagg FinRK 1:13  Haggai, Herran sanansaattaja, sanoi Herran lähettämänä kansalle: ”Minä olen teidän kanssanne, sanoo Herra.”
Hagg ChiSB 1:13  上主的使者哈蓋就以上主使者的名義向人民說:我與你們同在──上主的斷語。
Hagg ChiUns 1:13  耶和华的使者哈该奉耶和华差遣对百姓说:「耶和华说:我与你们同在。」
Hagg BulVeren 1:13  И Агей, ГОСПОДНИЯТ пратеник, говори на народа съгласно ГОСПОДНОТО послание, и каза: Аз съм с вас, заявява ГОСПОД.
Hagg AraSVD 1:13  فَقَالَ حَجَّي رَسُولُ ٱلرَّبِّ بِرِسَالَةِ ٱلرَّبِّ لِجَمِيعِ ٱلشَّعْبِ قَائِلًا: «أَنَا مَعَكُمْ، يَقُولُ ٱلرَّبُّ».
Hagg Esperant 1:13  Kaj Ĥagaj, la sendito de la Eternulo, diris al la popolo en la nomo de la Eternulo jene: Mi estas kun vi, diras la Eternulo.
Hagg ThaiKJV 1:13  แล้วฮักกัย ทูตของพระเยโฮวาห์ จึงกล่าวแก่ประชาชนตามกระแสรับสั่งของพระเยโฮวาห์ว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราอยู่กับเจ้าทั้งหลาย”
Hagg OSHB 1:13  וַ֠יֹּאמֶר חַגַּ֞י מַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה בְּמַלְאֲכ֥וּת יְהוָ֖ה לָעָ֣ם לֵאמֹ֑ר אֲנִ֥י אִתְּכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃
Hagg BurJudso 1:13  ထိုအခါ ထာဝရဘုရားမှာထားတော်မူသည် အတိုင်း ထာဝရဘုရား၏ တမန်ဟဂ္ဂဲက၊ ငါသည် သင်တို့ နှင့်အတူရှိ၏ဟု၊ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူကြောင်းကို လူများတို့အား ဆင့်ဆိုလေ၏။
Hagg FarTPV 1:13  خداوند پیام دیگری توسط حجّای برای مردم فرستاد و فرمود: «من همراه شما هستم.»
Hagg UrduGeoR 1:13  Tab Rab ne apne paiġhambar Hajjī kī mārifat unheṅ yih paiġhām diyā, “Rab farmātā hai, maiṅ tumhāre sāth hūṅ.”
Hagg SweFolk 1:13  Då sade Haggai, Herrens sändebud, genom ett budskap från Herren till folket: ”Jag är med er, säger Herren.”
Hagg GerSch 1:13  Da sprach Haggai, der Bote des HERRN, im Auftrage des HERRN zum Volk: Ich bin mit euch! spricht der HERR.
Hagg TagAngBi 1:13  Nang magkagayo'y nagsalita si Hagai, na sugo ng Panginoon ayon sa pasugo ng Panginoon sa bayan, na nagsasabi, Ako'y sumasainyo, sabi ng Panginoon.
Hagg FinSTLK2 1:13  Haggai, Herran sanansaattaja, tuodessaan Herran sanan sanoi kansalle näin: "Minä olen kanssanne" – tämä on Herran sana.
Hagg Dari 1:13  بعد خداوند پیام دیگری ذریعۀ حجی برای مردم فرستاد و فرمود: «من همراه شما هستم.»
Hagg SomKQA 1:13  Markaasaa Xaggay oo ahaa wargeeyihii Rabbiga dadkii u sheegay farriintii Rabbiga, oo wuxuu ku yidhi, Rabbigu wuxuu leeyahay, Anigu waan idinla joogaa.
Hagg NorSMB 1:13  Og Herrens sendebod Haggai bar fram Herrens bod til folket: Eg er med dykk, segjer Herren.
Hagg Alb 1:13  Atëherë Hagai, lajmëtari i Zotit, i shpalli popullit mesazhin e Zotit, duke thënë: "Unë jam me ju, thotë Zoti".
Hagg UyCyr 1:13  Пәрвәрдигарниң хәвәрчиси Һагай пәйғәмбәр хәлиққә йәнә бу сөзни йәткүзүп мундақ деди: «Пәрвәрдигар шундақ дәйду: ‹Мән силәргә яр болимән!›»
Hagg KorHKJV 1:13  그때에 주의 사자 학개가 주께서 전하시는 말씀으로 백성에게 말하여 이르되, 내가 너희와 함께하노라. 주가 말하노라, 하니라.
Hagg SrKDIjek 1:13  И говори Агеј, посланик Господњи, народу као што га посла Господ, и рече: ја сам с вама, говори Господ.
Hagg Wycliffe 1:13  And Aggei, a messanger of the Lord, of the messangeris of the Lord, seide to the puple, and spak, Y am with you, seith the Lord.
Hagg Mal1910 1:13  അപ്പോൾ യഹോവയുടെ ദൂതനായ ഹഗ്ഗായി യഹോവയുടെ ദൂതായി ജനത്തോടു: ഞാൻ നിങ്ങളോടു കൂടെ ഉണ്ടെന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എന്നു പറഞ്ഞു.
Hagg KorRV 1:13  때에 여호와의 사자 학개가 여호와의 명을 의지하여 백성에게 고하여 가로되 나 여호와가 말하노니 내가 너희와 함께 하노라 하셨느니라 하니라
Hagg Azeri 1:13  ربّئن اِلچئسي حَجه‌ي رَبدن آلديغي وظئفه ائله خالقا بله ددي: "رب ديئر: «من سئزئنله‌يَم.»"
Hagg KLV 1:13  vaj Haggai, joH'a' messenger, jatlhta' joH'a' message Daq the ghotpu, ja'ta', “ jIH 'oH tlhej SoH,” jatlhtaH joH'a'.
Hagg ItaDio 1:13  Ed Aggeo, messo del Signore, disse al popolo, per commission del Signore: Io son con voi, dice il Signore.
Hagg RusSynod 1:13  Тогда Аггей, вестник Господень, посланный от Господа, сказал к народу: Я с вами! говорит Господь.
Hagg CSlEliza 1:13  И рече Аггей вестник Господень в вестницех Господних людем, глаголя: Аз есмь с вами, глаголет Господь.
Hagg ABPGRK 1:13  και είπεν Αγγαίος ο άγγελος κυρίου εν αγγέλοις κυρίου είπον τω λαώ εγώ είμι μεθ΄ υμών λέγει κύριος
Hagg FreBBB 1:13  Alors Aggée, envoyé de l'Eternel, parla au peuple, en vertu de la mission de l'Eternel, en ces termes : Je suis avec vous, dit l'Eternel.
Hagg LinVB 1:13  Ageo, ntoma wa Yawe, alobi na bato se lokola Yawe atindaki ye : « Nazali na bino - Maloba ma Yawe. »
Hagg HunIMIT 1:13  És szólt Chaggáj, az Örökkévaló követe, az Örökkévaló követségében, a népnek, mondván: Én vagyok veletek, úgymond az Örökkévaló.
Hagg ChiUnL 1:13  耶和華之使者哈該、奉耶和華之命告民曰、耶和華云、我偕爾矣、
Hagg VietNVB 1:13  Ha-gai, sứ giả của CHÚA đem sứ điệp của CHÚA đến cho dân chúng. CHÚA phán: Ta ở với các ngươi.
Hagg LXX 1:13  καὶ εἶπεν Αγγαιος ὁ ἄγγελος κυρίου τῷ λαῷ ἐγώ εἰμι μεθ’ ὑμῶν λέγει κύριος
Hagg CebPinad 1:13  Unya misulti si Haggeo ang sulogoon ni Jehova pinaagi sa mensaje ni Jehova alang sa katawohan, nga nagaingon: Ako nagauban kaninyo, miingon si Jehova,
Hagg RomCor 1:13  Hagai, trimisul Domnului, a zis poporului, după porunca Domnului: „Eu sunt cu voi, zice Domnul.”
Hagg Pohnpeia 1:13  Akkai eri patohwanohng aramas akan sapwellimen KAUN-O mahsen: “I pahn ieiang kumwail-met iei ei inou.”
Hagg HunUj 1:13  Haggeus, az Úr követe pedig ezt mondta a népnek az Úr megbízásából: Én veletek vagyok! - így szól az Úr.
Hagg GerZurch 1:13  Da sprach Haggai, der Bote des Herrn, gemäss der Botschaft des Herrn zum Volke also: Ich bin mit euch, spricht der Herr.
Hagg GerTafel 1:13  Und Chaggai, der Bote Jehovahs, sprach in der Botschaft Jehovahs zum Volk und sagte: Ich bin mit euch, spricht Jehovah.
Hagg PorAR 1:13  Então Ageu, o mensageiro do Senhor, falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, e diz o Senhor.
Hagg DutSVVA 1:13  Toen sprak Haggai, de bode des Heeren, in de boodschap des Heeren, tot het volk, zeggende: Ik ben met ulieden, spreekt de Heere.
Hagg FarOPV 1:13  و حجی، رسول خداوند، پیغام خداوند را برای قوم بیان کرده، گفت: خداوند می‌گوید که من با شما هستم.
Hagg Ndebele 1:13  Wasekhuluma uHagayi isithunywa seNkosi ngelizwi leNkosi ebantwini, esithi: Ngilani, itsho iNkosi.
Hagg PorBLivr 1:13  Então Ageu, mensageiro do SENHOR, falou mensagem do SENHOR ao povo, dizendo: Eu estou convosco, diz o SENHOR.
Hagg Norsk 1:13  Da sa Haggai, Herrens sendebud, i Herrens ærend til folket: Jeg er med eder, sier Herren.
Hagg SloChras 1:13  Tedaj je rekel Hagaj, poslanec Gospodov, v poročilu Gospodovem ljudstvu: Jaz sem z vami, govori Gospod.
Hagg Northern 1:13  Rəbbin elçisi Haqqay Rəbbin müraciəti ilə xalqa belə dedi: «Rəbb deyir: “Mən sizinləyəm”».
Hagg GerElb19 1:13  Da sprach Haggai, der Bote Jehovas, vermöge der Botschaft Jehovas, zu dem Volke und sagte: Ich bin mit euch, spricht Jehova.
Hagg LvGluck8 1:13  Tad sacīja Hagaja, Tā Kunga vēstnesis, kam Tā Kunga vēsts bija uz tiem ļaudīm: Es esmu ar jums, saka Tas Kungs.
Hagg PorAlmei 1:13  Então Aggeo, o embaixador do Senhor, na embaixada do Senhor, fallou ao povo, dizendo: Eu sou comvosco, diz o Senhor.
Hagg ChiUn 1:13  耶和華的使者哈該奉耶和華差遣對百姓說:「耶和華說:我與你們同在。」
Hagg SweKarlX 1:13  Då sade Haggai, Herrans Ängel, som Herrans bådskap hade till folket: Jag är med eder, säger Herren.
Hagg FreKhan 1:13  Or, Haggaï, envoyé de l’Eternel, en vertu de sa mission divine, parla au peuple en ces termes: "Je serai avec vous" dit l’Eternel.
Hagg FrePGR 1:13  Et Aggée, envoyé de l'Éternel, parla en vertu de la mission de l'Éternel au peuple en ces mots : Je suis avec vous, dit l'Éternel.
Hagg PorCap 1:13  *E Ageu, o mensageiro do Senhor, falou nestes termos ao povo, segundo o mandato que tinha recebido do Senhor: «Eu estou convosco» – oráculo do Senhor.
Hagg JapKougo 1:13  時に、主の使者ハガイは主の命令により、民に告げて言った、「わたしはあなたがたと共にいると主は言われる」。
Hagg GerTextb 1:13  Da sprach Haggai, der Bote Jahwes, kraft der Botschaft Jahwes also zu dem Volke: Ich bin mit euch! ist der Spruch Jahwes.
Hagg Kapingam 1:13  Haggai ga-hagi-anga nnelekai mai baahi Dimaadua gi-nia daangada boloo, “Au gaa-noho madalia goodou, dela go dagu hagababa.”
Hagg SpaPlate 1:13  Entonces Ageo, enviado de Dios, habló por orden de Yahvé al pueblo, diciendo: “Yo estoy con vosotros”, dice Yahvé.
Hagg GerOffBi 1:13  Und Haggai, der Bote JHWHs, sprach in der Botschaft (Auftrag) JHWHs, zum Volk {folgendermaßen}: Ich bin mit euch, Ausspruch JHWHs.
Hagg WLC 1:13  וַ֠יֹּאמֶר חַגַּ֞י מַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה בְּמַלְאֲכ֥וּת יְהוָ֖ה לָעָ֣ם לֵאמֹ֑ר אֲנִ֥י אִתְּכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃
Hagg LtKBB 1:13  Agėjas, Viešpaties pasiuntinys, skelbė tautai Viešpaties žodžius: „Aš esu su jumis, – sako Viešpats“.
Hagg Bela 1:13  Тады Агей, весьнік Гасподні, пасланы ад Госпада, сказаў люду: "Я з вамі! кажа Гасподзь".
Hagg GerBoLut 1:13  Da sprach Haggai, der Engel des HERRN, der die Botschaft des HERRN hatte an das Volk: Ich bin mit euch, spricht der HERR.
Hagg FinPR92 1:13  ja Haggai, Herran lähettämä sanansaattaja, julisti: "Minä olen teidän kanssanne, sanoo Herra."
Hagg SpaRV186 1:13  Y habló Aggeo embajador de Jehová en la embajada de Jehová al pueblo, diciendo: Yo con vosotros, dijo Jehová.
Hagg NlCanisi 1:13  Toen sprak Aggeüs, de gezant van Jahweh, in opdracht van Jahweh tot het volk: Ik ben met u, is de godsspraak van Jahweh!
Hagg GerNeUe 1:13  Da sagte Haggai, der Bote Jahwes, in Gottes Auftrag zu ihnen: "Ich stehe euch bei! Ich, Jahwe, sage es."
Hagg UrduGeo 1:13  تب رب نے اپنے پیغمبر حجی کی معرفت اُنہیں یہ پیغام دیا، ”رب فرماتا ہے، مَیں تمہارے ساتھ ہوں۔“
Hagg AraNAV 1:13  ثُمَّ أَبْلَغَ حَجَّي رَسُولُ الرَّبِّ، الشَّعْبَ رِسَالَةَ الرَّبِّ قَائِلاً: «أَنَا مَعَكُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ».
Hagg ChiNCVs 1:13  耶和华的使者哈该,奉耶和华的命,对众民说:“耶和华说:‘我与你们同在。’”
Hagg ItaRive 1:13  E Aggeo, messaggero dell’Eterno, disse al popolo, in virtù della missione avuta dall’Eterno: "Io son con voi, dice l’Eterno".
Hagg Afr1953 1:13  Daarop het Haggai, die boodskapper van die HERE, kragtens die boodskap van die HERE, met die volk gespreek en gesê: Ek is met julle, spreek die HERE.
Hagg RusSynod 1:13  Тогда Аггей, вестник Господен, посланный от Господа, сказал народу: «„Я с вами!“ – говорит Господь».
Hagg UrduGeoD 1:13  तब रब ने अपने पैग़ंबर हज्जी की मारिफ़त उन्हें यह पैग़ाम दिया, “रब फ़रमाता है, मैं तुम्हारे साथ हूँ।”
Hagg TurNTB 1:13  Sonra RAB'bin ulağı Hagay, RAB'bin şu sözlerini halka bildirdi: “RAB, ‘Ben sizinle birlikteyim’ diyor.”
Hagg DutSVV 1:13  Toen sprak Haggai, de bode des HEEREN, in de boodschap des HEEREN, tot het volk, zeggende: Ik ben met ulieden, spreekt de HEERE.
Hagg HunKNB 1:13  De Aggeus, az Úr követe az Úr megbízásából így szólt a néphez: »Én veletek vagyok« – mondja az Úr.
Hagg Maori 1:13  Katahi a Hakai, te karere a Ihowa, i a ia nei nga kupu a Ihowa, ka korero ki te iwi, ka mea, Ko ahau hei hoa mo koutou, e ai ta Ihowa.
Hagg HunKar 1:13  És szóla Aggeus, az Úr követe, az Úr küldetésében, mondván a népnek: Én veletek vagyok, azt mondja az Úr.
Hagg Viet 1:13  A-ghê, sứ giả của Ðức Giê-hô-va bèn nói cùng dân sự theo lịnh truyền của Ðức Giê-hô-va, mà rằng: Ta ở cùng các ngươi, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
Hagg Kekchi 1:13  Ut laj Hageo, lix profeta li Dios, quia̱tinac riqˈuineb li tenamit saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ Dios. Quixye reheb: —Joˈcaˈin xye e̱re li Dios: La̱in cua̱nkin e̱riqˈuin, chan.
Hagg Swe1917 1:13  Då sade Haggai, HERRENS sändebud, efter HERRENS uppdrag, till folket så: »Jag är med eder, säger HERREN.»
Hagg CroSaric 1:13  Tada Hagaj, glasnik Jahvin, po Jahvinu nalogu ovako reče narodu: "Ja sam s vama" - riječ je Jahvina. -
Hagg VieLCCMN 1:13  Ông Khác-gai, sứ giả của ĐỨC CHÚA, đã nói với dân lời nhắn gửi ĐỨC CHÚA đã uỷ cho ông như sau : Chính Ta, Ta ở với các ngươi – sấm ngôn của ĐỨC CHÚA.
Hagg FreBDM17 1:13  Et Aggée, Ambassadeur de l’Eternel, parla au peuple, suivant l’ambassade de l’Eternel, en disant : Je suis avec vous, dit l’Eternel.
Hagg FreLXX 1:13  Et Aggée, le messager du Seigneur, rapporta au peuple le message du Seigneur, disant : Je suis avec vous, dit le Seigneur.
Hagg Aleppo 1:13  ויאמר חגי מלאך יהוה במלאכות יהוה—לעם לאמר  אני אתכם נאם יהוה
Hagg MapM 1:13  וַ֠יֹּ֠אמֶר חַגַּ֞י מַלְאַ֧ךְ יְהֹוָ֛ה בְּמַלְאֲכ֥וּת יְהֹוָ֖ה לָעָ֣ם לֵאמֹ֑ר אֲנִ֥י אִתְּכֶ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃
Hagg HebModer 1:13  ויאמר חגי מלאך יהוה במלאכות יהוה לעם לאמר אני אתכם נאם יהוה׃
Hagg Kaz 1:13  Мұнан кейін Жаратқан Иенің хабаршысы Хаққай халыққа Оның мына уәдесін жеткізді: «Мен сендермен бірге жүріп жар боламын! — дейді Жаратқан Ие». —
Hagg FreJND 1:13  Et Aggée, le messager de l’Éternel, parla au peuple par le message de l’Éternel, disant : Je suis avec vous, dit l’Éternel.
Hagg GerGruen 1:13  Da sprach Aggäus, des Herren Bote, gemäß des Herren Botschaft zu dem Volk: "Ich werde mit euch sein." Ein Spruch des Herrn.
Hagg SloKJV 1:13  Potem je spregovoril Agej, Gospodov poslanec v Gospodovi poslanici ljudstvu, rekoč: ‚Jaz sem z vami,‘ govori Gospod.
Hagg Haitian 1:13  Epi, Aje, mesaje Seyè a, bay pèp la yon lòt mesaj Seyè a te ba li. Li di yo: -Seyè a fè nou konnen li la avèk nou.
Hagg FinBibli 1:13  Niin sanoi Haggai, Herran sanansaattaja, Herran käskystä kansan tykö: minä olen teidän kanssanne, sanoo Herra.
Hagg SpaRV 1:13  Entonces Haggeo, enviado de Jehová, habló por mandado de Jehová, al pueblo, diciendo: Yo soy con vosotros, dice Jehová.
Hagg WelBeibl 1:13  Yna dyma Haggai, negesydd yr ARGLWYDD, yn rhoi neges arall gan Dduw i'r bobl, “‘Dw i gyda chi,’ meddai'r ARGLWYDD.”
Hagg GerMenge 1:13  Da machte aber Haggai, der Bote des HERRN, kraft göttlicher Botschaft dem Volk folgende Eröffnung: »›Ich bin mit euch!‹ – so lautet der Ausspruch des HERRN.«
Hagg GreVamva 1:13  Και ελάλησεν Αγγαίος ο απεσταλμένος του Κυρίου κατά την αγγελίαν του Κυρίου προς τον λαόν, λέγων, Εγώ είμαι με σας, λέγει Κύριος.
Hagg UkrOgien 1:13  І сказав Огі́й, посол Господній, від Господа посланий до наро́ду, говорячи: „Я з вами, говорить Госпо́дь!“
Hagg FreCramp 1:13  Et Aggée, envoyé de Yahweh, sur l'ordre de Yahweh, parla au peuple en ces termes : " Je suis avec vous, — oracle de Yahweh. "
Hagg SrKDEkav 1:13  И говори Агеј, посланик Господњи, народу као што га посла Господ, и рече: Ја сам с вама, говори Господ.
Hagg PolUGdan 1:13  Wtedy Aggeusz, posłaniec Pana, przemówił do ludu, głosząc przesłanie Pana: Ja jestem z wami, mówi Pan.
Hagg FreSegon 1:13  Aggée, envoyé de l'Éternel, dit au peuple, d'après l'ordre de l'Éternel: Je suis avec vous, dit l'Éternel.
Hagg SpaRV190 1:13  Entonces Haggeo, enviado de Jehová, habló por mandado de Jehová, al pueblo, diciendo: Yo soy con vosotros, dice Jehová.
Hagg HunRUF 1:13  Haggeus, az Úr követe pedig ezt mondta a népnek az Úr megbízásából: Én veletek vagyok! – így szól az Úr.
Hagg DaOT1931 1:13  Da sagde Haggaj, HERRENS Sendebud, i HERRENS Ærinde til Folket: Jeg er med eder, lyder det fra HERREN.
Hagg TpiKJPB 1:13  Nau Hagai, mausman bilong BIKPELA, i toktok insait long toksave bilong BIKPELA i go long ol manmeri, i spik, Mi stap wantaim yupela, BIKPELA i tok.
Hagg DaOT1871 1:13  Da sagde Haggaj, Herrens Sendebud, som Budskab fra Herren til Folket, saaledes: Jeg er med eder, siger Herren.
Hagg FreVulgG 1:13  Et Aggée, messager du Seigneur, dit au peuple de la part du Seigneur : Je suis avec vous, dit le Seigneur.
Hagg PolGdans 1:13  Tedy Aggieusz, poseł Pański, rzekł do ludu, będąc w poselstwie Pańskiem, mówiąc: Jam z wami, mówi Pan.
Hagg JapBungo 1:13  時にヱホバの使者ハガイ、ヱホバの命により民に告て曰けるは我なんぢらと偕に在りとヱホバ曰たまふと
Hagg GerElb18 1:13  Da sprach Haggai, der Bote Jehovas, vermöge der Botschaft Jehovas, zu dem Volke und sagte: Ich bin mit euch, spricht Jehova.