Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Hebr EMTV 10:32  But remember the former days, in which after you were enlightened, you endured a great conflict of sufferings,
Hebr NHEBJE 10:32  But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
Hebr Etheridg 10:32  Be mindful, therefore, of the first days, those in which ye received baptism; and when ye sustained a great agony of sufferings,
Hebr ABP 10:32  But call to mind the prior days, in which having been enlightened, [2much 3conflict 1you endured] of sufferings;
Hebr NHEBME 10:32  But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
Hebr Rotherha 10:32  But be calling to mind the former days, in which, once ye were illuminated, a great combat of sufferings, ye endured;—
Hebr LEB 10:32  But remember the former days in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings,
Hebr BWE 10:32  Remember the first days when you had the light of God’s truth. In those days you were strong, even though you had to fight against many troubles.
Hebr Twenty 10:32  Call to mind those early days in which, after you had received the Light, you patiently underwent a long and painful conflict.
Hebr ISV 10:32  But you must continue to remember those earlier days, how after you were enlightened you endured a hard and painful struggle.
Hebr RNKJV 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Hebr Jubilee2 10:32  But bring to memory the former days, in which, after ye received the light, ye endured a great fight of afflictions;
Hebr Webster 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Hebr Darby 10:32  But call to mind the earlier days in which, having been enlightened, ye endured much conflict of sufferings;
Hebr OEB 10:32  Call to mind those early days in which, after you had received the light, you patiently underwent a long and painful conflict.
Hebr ASV 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
Hebr Anderson 10:32  But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great conflict of sufferings;
Hebr Godbey 10:32  But remember the former days, in which, you being illuminated by the Spirit, endured a great fight of afflictions;
Hebr LITV 10:32  But call to mind the former days in which being enlightened you endured much conflict of sufferings;
Hebr Geneva15 10:32  Nowe call to remembrance the dayes that are passed, in the which, after ye had receiued light, ye endured a great fight in afflictions,
Hebr Montgome 10:32  But ever call to mind the former days, in which, after having been enlightened, you endured a great conflict of sufferings;
Hebr CPDV 10:32  But call to mind the former days, in which, after being enlightened, you endured a great struggle of afflictions.
Hebr Weymouth 10:32  But continually recall to mind the days now past, when on being first enlightened you went through a great conflict and many sufferings.
Hebr LO 10:32  But to call to remembrance the former days, in which, after you were enlightened, you sustained a great combat of afflictions;
Hebr Common 10:32  But remember the former days when, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings,
Hebr BBE 10:32  But give thought to the days after you had seen the light, when you went through a great war of troubles;
Hebr Worsley 10:32  But call to remembrance the former days, in which after being enlightened, ye sustained a great conflict of sufferings;
Hebr DRC 10:32  But call to mind the former days, wherein, being illuminated, you endured a great fight of afflictions.
Hebr Haweis 10:32  But remember the past days in which, after ye had been illuminated, ye endured a great conflict of sufferings;
Hebr GodsWord 10:32  Remember the past, when you first learned the truth. You endured a lot of hardship and pain.
Hebr Tyndale 10:32  Call to remebraunce the dayes that are passed in the which after ye had receaved light ye endured a greate fyght in adversities
Hebr KJVPCE 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Hebr NETfree 10:32  But remember the former days when you endured a harsh conflict of suffering after you were enlightened.
Hebr RKJNT 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after you were illuminated, you endured a great struggle in the face of afflictions;
Hebr AFV2020 10:32  But remember the earlier days when, after you were enlightened, you endured much conflict in your sufferings.
Hebr NHEB 10:32  But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
Hebr OEBcth 10:32  Call to mind those early days in which, after you had received the light, you patiently underwent a long and painful conflict.
Hebr NETtext 10:32  But remember the former days when you endured a harsh conflict of suffering after you were enlightened.
Hebr UKJV 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after all of you were illuminated, all of you endured a great fight of afflictions;
Hebr Noyes 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great struggle with sufferings;
Hebr KJV 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Hebr KJVA 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Hebr AKJV 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after you were illuminated, you endured a great fight of afflictions;
Hebr RLT 10:32  But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Hebr OrthJBC 10:32  But have zikaron of the yamim mikedem in which, when you had received the Ohr Hashem, you endured a great tzoros, a great kristallnacht of innuyim (suffering),
Hebr MKJV 10:32  But call to memory the former days, in which (after you were illuminated) you endured a great fight of afflictions,
Hebr YLT 10:32  And call to your remembrance the former days, in which, having been enlightened, ye did endure much conflict of sufferings,
Hebr Murdock 10:32  Therefore, recollect ye the former days, those in which ye received baptism, and endured a great conflict of sufferings, with reproach and affliction;
Hebr ACV 10:32  But remember the former days, in which, after being enlightened, ye endured a great contest of sufferings,
Hebr VulgSist 10:32  Rememoramini autem pristinos dies, in quibus illuminati, magnum certamen sustinuistis passionum:
Hebr VulgCont 10:32  Rememoramini autem pristinos dies, in quibus illuminati, magnum certamen sustinuistis passionum:
Hebr Vulgate 10:32  rememoramini autem pristinos dies in quibus inluminati magnum certamen sustinuistis passionum
Hebr VulgHetz 10:32  Rememoramini autem pristinos dies, in quibus illuminati, magnum certamen sustinuistis passionum:
Hebr VulgClem 10:32  Rememoramini autem pristinos dies, in quibus illuminati, magnum certamen sustinuistis passionum :
Hebr CzeBKR 10:32  Rozpomeňtež se pak na předešlé dny, v nichž osvíceni byvše, mnohý boj utrpení snášeli jste,
Hebr CzeB21 10:32  Rozpomeňte se na dřívější dny – kolik zápasů a utrpení jste po svém osvícení museli podstoupit!
Hebr CzeCEP 10:32  Jen si vzpomeňte na dřívější dny! Sotva jste byli osvíceni, už jste museli podstoupit mnohý zápas s utrpením;
Hebr CzeCSP 10:32  Připomínejte si dřívější dny, v nichž ⌈jste byli osvíceni a⌉ přestáli jste mnohý zápas s utrpením.