Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HOSEA
Prev Next
Hose RWebster 4:16  For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
Hose NHEBJE 4:16  For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Jehovah feed them like a lamb in a meadow.
Hose ABP 4:16  For [2as 3a heifer 4being in heat 1Israel was heated]. Now [2will feed 3them 1the lord] as a lamb in a broad space.
Hose NHEBME 4:16  For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will the Lord feed them like a lamb in a meadow.
Hose Rotherha 4:16  For, as a heifer that is stubborn, hath Israel, been stubborn,—Now, can Yahweh, turn them out to pasture, like a young ram in a wide place?
Hose LEB 4:16  Indeed, like a stubborn heifer, Israel is stubborn; Now Yahweh will feed them, like a lamb in broad pasture.
Hose RNKJV 4:16  For Israel slideth back as a backsliding heifer: now יהוה will feed them as a lamb in a large place.
Hose Jubilee2 4:16  for Israel has turned away as a wild heifer; shall the LORD now feed them as rams in a large place?
Hose Webster 4:16  For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
Hose Darby 4:16  For Israel is refractory as an untractable heifer; now will Jehovah feed them as a lamb in a wide [pasture].
Hose ASV 4:16  For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.
Hose LITV 4:16  For Israel rebels, like a rebellious heifer. Now Jehovah will feed them as a lamb in a roomy place.
Hose Geneva15 4:16  For Israel is rebellious as an vnruly heyfer. Nowe the Lord will feede them as a lambe in a large place.
Hose CPDV 4:16  For Israel has gone astray like a wanton heifer; so now the Lord will pasture them like a young lamb in a wide expanse.
Hose BBE 4:16  For Israel is uncontrolled, like a cow which may not be controlled; now will the Lord give them food like a lamb in a wide place.
Hose DRC 4:16  For Israel hath gone astray like a wanton heifer now will the Lord feed them, as a lamb in a spacious place.
Hose GodsWord 4:16  "The people of Israel are as stubborn as a bull. How can the LORD feed them like lambs in an open pasture?
Hose JPS 4:16  For Israel is stubborn like a stubborn heifer; now shall HaShem feed them as a lamb in a large place?
Hose KJVPCE 4:16  For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place.
Hose NETfree 4:16  Israel has rebelled like a stubborn heifer! Soon the LORD will put them out to pasture like a lamb in a broad field!
Hose AB 4:16  For Israel was maddened like a mad heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a wide place.
Hose AFV2020 4:16  For Israel slides back like a backsliding heifer. Now shall the LORD feed them as a lamb in a large place?
Hose NHEB 4:16  For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will the Lord feed them like a lamb in a meadow.
Hose NETtext 4:16  Israel has rebelled like a stubborn heifer! Soon the LORD will put them out to pasture like a lamb in a broad field!
Hose UKJV 4:16  For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
Hose Noyes 4:16  For like a refractory heifer is Israel become refractory, Therefore will Jehovah feed them, like a lamb in a wide place.
Hose KJV 4:16  For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place.
Hose KJVA 4:16  For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place.
Hose AKJV 4:16  For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
Hose RLT 4:16  For Israel slideth back as a backsliding heifer: Now Yhwh will feed them as a lamb in a large place.
Hose MKJV 4:16  For Israel slides back like a backsliding heifer. Now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
Hose YLT 4:16  For as a refractory heifer hath Israel turned aside, Now doth Jehovah feed them as a lamb in a large place.
Hose ACV 4:16  For Israel has behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer. Now Jehovah will feed them as a lamb in a large place.
Hose VulgSist 4:16  Quoniam sicut vacca lasciviens declinavit Israel: nunc pascet eos Dominus, quasi agnum in latitudine.
Hose VulgCont 4:16  Quoniam sicut vacca lasciviens declinavit Israel: nunc pascet eos Dominus, quasi agnum in latitudine.
Hose Vulgate 4:16  quoniam sicut vacca lasciviens declinavit Israhel nunc pascet eos Dominus quasi agnum in latitudine
Hose VulgHetz 4:16  Quoniam sicut vacca lasciviens declinavit Israel: nunc pascet eos Dominus, quasi agnum in latitudine.
Hose VulgClem 4:16  Quoniam sicut vacca lasciviens declinavit Israël ; nunc pascet eos Dominus, quasi agnum in latitudine.
Hose CzeBKR 4:16  Nebo jako jalovice tvrdošijná tvrdošijný jest Izrael, jižť je pásti bude Hospodin jako beránka na prostranně.
Hose CzeB21 4:16  Izrael se umíněně vzpírá jako umíněná kráva. Jak ho má Hospodin teď nechat pást svobodně jako beránka?
Hose CzeCEP 4:16  Izrael je umíněný jako umíněná kráva. Má je teď Hospodin pást volně jako beránka?
Hose CzeCSP 4:16  Vždyť Izrael je umíněný jako umíněná kráva. Hospodin je nyní bude pást jako beránka na širých pastvinách.