Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HOSEA
Prev Next
Hose RWebster 5:11  Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Hose NHEBJE 5:11  Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.
Hose ABP 5:11  Ephraim tyrannized over his opponent; he trampled judgment, for he began to go after the vain things.
Hose NHEBME 5:11  Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.
Hose Rotherha 5:11  Oppressed, is Ephraim, crushed in judgment,—because he hath, wilfully, walked after falsehood.
Hose LEB 5:11  Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after filth.
Hose RNKJV 5:11  Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Hose Jubilee2 5:11  Ephraim [is] oppressed [and] broken in judgment because he wanted to walk after commandments.
Hose Webster 5:11  Ephraim [is] oppressed [and] broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Hose Darby 5:11  Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because in selfwill he walked after the commandment [of man].
Hose ASV 5:11  Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after man’s command.
Hose LITV 5:11  Ephraim is oppressed, crushed in judgment; because he was pleased, he walked after the command.
Hose Geneva15 5:11  Ephraim is oppressed, and broken in iudgement, because he willingly walked after the commandement.
Hose CPDV 5:11  Ephraim has been enduring malicious slander and broken judgment, because he began to go after filth.
Hose BBE 5:11  Ephraim is troubled; he is crushed by his judges, because he took pleasure in walking after deceit.
Hose DRC 5:11  Ephraim is under oppression, and broken in judgment: because he began to go after filthiness.
Hose GodsWord 5:11  Ephraim is oppressed--crushed by punishment, because its people are determined to chase idols.
Hose JPS 5:11  Oppressed is Ephraim, crushed in his right; because he willingly walked after filth.
Hose KJVPCE 5:11  Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Hose NETfree 5:11  Ephraim will be oppressed, crushed under judgment, because he was determined to pursue worthless idols.
Hose AB 5:11  Ephraim altogether prevailed against his adversary, he trod judgment under foot, for he began to go after vanities.
Hose AFV2020 5:11  Ephraim is crushed and broken in judgment because he willingly walked after vanity.
Hose NHEB 5:11  Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.
Hose NETtext 5:11  Ephraim will be oppressed, crushed under judgment, because he was determined to pursue worthless idols.
Hose UKJV 5:11  Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Hose Noyes 5:11  Ephraim is oppressed; he is crushed with punishment, Because he willingly walked after the decree.
Hose KJV 5:11  Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Hose KJVA 5:11  Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Hose AKJV 5:11  Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Hose RLT 5:11  Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Hose MKJV 5:11  Ephraim is crushed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Hose YLT 5:11  Oppressed is Ephraim, broken in judgment, When he pleased he went after the command.
Hose ACV 5:11  Ephraim is oppressed. He is crushed in judgment, because he was content to walk after man's command.
Hose VulgSist 5:11  Calumniam patiens est Ephraim, fractus iudicio: quoniam coepit abire post sordes.
Hose VulgCont 5:11  Calumniam patiens est Ephraim, fractus iudicio: quoniam cœpit abire post sordes.
Hose Vulgate 5:11  calumniam patiens Ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sordem
Hose VulgHetz 5:11  Calumniam patiens est Ephraim, fractus iudicio: quoniam cœpit abire post sordes.
Hose VulgClem 5:11  Calumniam patiens est Ephraim, fractus judicio, quoniam cœpit abire post sordes.
Hose CzeBKR 5:11  Utištěn jest Efraim, potřín soudem, však sobě libuje choditi za rozkazem.
Hose CzeB21 5:11  Efraim bude poroben, soudem rozdrcen, neboť si usmyslel jít za Nesmyslem.
Hose CzeCEP 5:11  Efrajim bude poroben a zkrušen soudem, protože se rád honí za žvástem.
Hose CzeCSP 5:11  Efrajim je utlačován, drcen soudem, protože byl odhodlán chodit za marností.