I Ch
|
RWebster
|
1:47 |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
1:47 |
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
|
I Ch
|
ABP
|
1:47 |
And Hadad died, and reigned instead of him, Samlah of Masrekah.
|
I Ch
|
NHEBME
|
1:47 |
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
|
I Ch
|
Rotherha
|
1:47 |
And Hadad died,—and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
|
I Ch
|
LEB
|
1:47 |
When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
|
I Ch
|
RNKJV
|
1:47 |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
1:47 |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
Webster
|
1:47 |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
Darby
|
1:47 |
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
ASV
|
1:47 |
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
LITV
|
1:47 |
And Hadad died; and Samlah from Masrekah reigned in his place.
|
I Ch
|
Geneva15
|
1:47 |
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
|
I Ch
|
CPDV
|
1:47 |
And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
|
I Ch
|
BBE
|
1:47 |
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
|
I Ch
|
DRC
|
1:47 |
And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
|
I Ch
|
GodsWord
|
1:47 |
After Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
|
I Ch
|
JPS
|
1:47 |
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
1:47 |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
NETfree
|
1:47 |
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him.
|
I Ch
|
AB
|
1:47 |
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
|
I Ch
|
AFV2020
|
1:47 |
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
|
I Ch
|
NHEB
|
1:47 |
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
|
I Ch
|
NETtext
|
1:47 |
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him.
|
I Ch
|
UKJV
|
1:47 |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his position.
|
I Ch
|
KJV
|
1:47 |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
KJVA
|
1:47 |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
AKJV
|
1:47 |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
RLT
|
1:47 |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
MKJV
|
1:47 |
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
|
I Ch
|
YLT
|
1:47 |
and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
|
I Ch
|
ACV
|
1:47 |
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
1:47 |
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
|
I Ch
|
Mg1865
|
1:47 |
Ary maty Hadada, dia nanjaka nandimby azy Samla avy any Masreka.
|
I Ch
|
FinPR
|
1:47 |
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
|
I Ch
|
FinRK
|
1:47 |
Kun Hadad kuoli, hänen jälkeensä tuli kuninkaaksi masrekalainen Samla.
|
I Ch
|
ChiSB
|
1:47 |
哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
|
I Ch
|
ChiUns
|
1:47 |
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
|
I Ch
|
BulVeren
|
1:47 |
И Адад умря, а вместо него се възцари Самла от Масрека.
|
I Ch
|
AraSVD
|
1:47 |
وَمَاتَ هَدَدُ فَمَلَكَ مَكَانَهُ سِمْلَةُ مِنْ مَسْرِيقَةَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
1:47 |
Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
1:47 |
เมื่อฮาดัดสิ้นพระชนม์แล้ว สัมลาห์ชาวเมืองมัสเรคาห์ขึ้นครอบครองแทน
|
I Ch
|
OSHB
|
1:47 |
וַיָּ֖מָת הֲדָ֑ד וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
1:47 |
ဟာဒဒ်မင်းသေ၍ သူ၏အရာ၌မာသရက် အရပ်သား စာမလသည် မင်းပြုလေ၏။
|
I Ch
|
FarTPV
|
1:47 |
وقتی هدد درگذشت، سَمله از شهر مسریقه پادشاه شد.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
1:47 |
Us kī maut par Samlā jo Masriqā Shahr kā thā.
|
I Ch
|
SweFolk
|
1:47 |
När Hadad dog blev Samla från Masreka kung efter honom.
|
I Ch
|
GerSch
|
1:47 |
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
1:47 |
At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
1:47 |
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen jälkeensä.
|
I Ch
|
Dari
|
1:47 |
وقتی هَدَد درگذشت، سَمله از شهر مسریقه پادشاه شد.
|
I Ch
|
SomKQA
|
1:47 |
Markaasaa Hadad dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Samlah oo ahaa reer Masreqah.
|
I Ch
|
NorSMB
|
1:47 |
Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
|
I Ch
|
Alb
|
1:47 |
Kur vdiq Hadadi, në vend të tij mbretëroi Samlahu nga Masre Kahu.
|
I Ch
|
UyCyr
|
1:47 |
Һадад аләмдин өткәндин кейин, орниға масреқалиқ Самлаһ чиқти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
1:47 |
하닷이 죽으매 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 통치하였고
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
1:47 |
А кад умрије Адад, зацари се на његово мјесто Самада из Масекаса.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
1:47 |
And whanne Adad was deed, Semela of Maserecha, regnede for hym.
|
I Ch
|
Mal1910
|
1:47 |
ഹദദ് മരിച്ചശേഷം മസ്രേക്കക്കാരനായ സമ്ലാ അവന്നു പകരം രാജാവായി.
|
I Ch
|
KorRV
|
1:47 |
하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
|
I Ch
|
Azeri
|
1:47 |
هَدَد اؤلدو و اونون يرئنه مَسرِقادان اولان سَمله پادشاه اولدو.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
1:47 |
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
|
I Ch
|
KLV
|
1:47 |
Hadad Heghta', je Samlah vo' Masrekah che'ta' Daq Daj Daq.
|
I Ch
|
ItaDio
|
1:47 |
Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
|
I Ch
|
RusSynod
|
1:47 |
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
1:47 |
И умре Адад, и царствова вместо его Самаа от Мессеккаса.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
1:47 |
και απέθανεν Αδάδ και εβασίλευσεν αντ΄ αυτού Σαμλά εκ Μασρεκά
|
I Ch
|
FreBBB
|
1:47 |
Et Hadad mourut, et à sa place régna Samla, de Masréka.
|
I Ch
|
LinVB
|
1:47 |
Adad awei mpe Samla wa mboka Masreka akitani ye.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
1:47 |
Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
1:47 |
哈達薨、瑪士利加人桑拉嗣位、
|
I Ch
|
VietNVB
|
1:47 |
Khi Ha-đát chết, Sam-la, người Ma-rê-ca, kế vị.
|
I Ch
|
LXX
|
1:47 |
καὶ ἀπέθανεν Αδαδ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ Σαμαα ἐκ Μασεκκας
|
I Ch
|
CebPinad
|
1:47 |
Ug si Adad namatay, ug si Samla sa Masreca maoy naghari ilis kaniya.
|
I Ch
|
RomCor
|
1:47 |
Hadad a murit, şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
1:47 |
Nanmwarki pwukat me kaunda wehin Edom, emenemen mwurin emen, ni ahnsou me saikinte mie nanmwarki nan Israel:
|
I Ch
|
HunUj
|
1:47 |
Hadad halála után a maszrékai Szamlá lett a király.
|
I Ch
|
GerZurch
|
1:47 |
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreka König an seiner Statt.
|
I Ch
|
PorAR
|
1:47 |
Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
1:47 |
En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
|
I Ch
|
FarOPV
|
1:47 |
و هَدَد مُرد و سَملَه از مَسريقَه به جايش پادشاه شد.
|
I Ch
|
Ndebele
|
1:47 |
UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
1:47 |
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
|
I Ch
|
Norsk
|
1:47 |
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
|
I Ch
|
SloChras
|
1:47 |
In ko je umrl Hadad, je zakraljeval na mestu njegovem Samla iz Masreke.
|
I Ch
|
Northern
|
1:47 |
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
|
I Ch
|
GerElb19
|
1:47 |
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
1:47 |
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
1:47 |
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
|
I Ch
|
ChiUn
|
1:47 |
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
1:47 |
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
|
I Ch
|
FreKhan
|
1:47 |
Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
|
I Ch
|
FrePGR
|
1:47 |
Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
|
I Ch
|
PorCap
|
1:47 |
Hadad morreu e Sámela, de Massereca, sucedeu-lhe.
|
I Ch
|
JapKougo
|
1:47 |
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
|
I Ch
|
GerTextb
|
1:47 |
Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
1:47 |
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
|
I Ch
|
Kapingam
|
1:47 |
Nia king aanei nogo dagi tenua go Edom, nogo hagadau nia daangada gi-muli i-lodo di madagoaa nogo nia king i Israel ai: Bela go tama-daane a Beor mai Dinhabah, Jobab go tama-daane a Zerah mai Bozrah, Husham go tangada mai tenua Teman, Hadad go tama ni Bedad mai Avith (mee gu-maaloo i digau Midian i tauwa ne-hai i Moab), Samlah go tangada mai Masrekah, Shaul go tangada mai Rehoboth i taalinga di monowai, Baal=Hanan go tama-daane a Achbor, Hadad go tangada mai Pau (dono lodo go Mehetabel, tama-ahina ni Matred, dono damana madua go Mezahab).
|
I Ch
|
GerOffBi
|
1:47 |
Und es starb Hadad, und es regierte nach ihm Samla aus Masreka.
|
I Ch
|
WLC
|
1:47 |
וַיָּ֖מָת הֲדָ֑ד וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
1:47 |
Hadadui mirus, jo vietoje viešpatavo Samla iš Masrekos.
|
I Ch
|
Bela
|
1:47 |
І памёр Гадад, і зацараваў пасьля яго Самла, з Масрэкі.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
1:47 |
Da Hadad starb, ward Konig an seiner Statt Sarnia von Masrek.
|
I Ch
|
FinPR92
|
1:47 |
Hadadin kuoltua tuli kuninkaaksi Samla, kotoisin Masrekasta.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
1:47 |
Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
1:47 |
Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
1:47 |
Nach seinem Tod wurde Samla aus der Stadt Masreka König.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
1:47 |
اُس کی موت پر سملہ جو مسرِقہ شہر کا تھا۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
1:47 |
وَمَاتَ هَدَدُ فَخَلَفَهُ سِمْلَةُ مِنْ مَدِينَةِ مَسْرِيقَةَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
1:47 |
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
|
I Ch
|
ItaRive
|
1:47 |
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
|
I Ch
|
Afr1953
|
1:47 |
En Hadad het gesterwe, en Samla uit Másreka het in sy plek geregeer.
|
I Ch
|
RusSynod
|
1:47 |
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
1:47 |
उस की मौत पर समला जो मसरिक़ा शहर का था।
|
I Ch
|
TurNTB
|
1:47 |
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
|
I Ch
|
DutSVV
|
1:47 |
En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
|
I Ch
|
HunKNB
|
1:47 |
Amikor Ádád is meghalt, a Mászrekából való Szemla lett a király helyette.
|
I Ch
|
Maori
|
1:47 |
A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
|
I Ch
|
HunKar
|
1:47 |
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
|
I Ch
|
Viet
|
1:47 |
Vua Ha-đát băng, Sam-la người Ma-rê-ca, kế vị.
|
I Ch
|
Kekchi
|
1:47 |
Nak quicam laj Hadad, laj Samla qui-oc chokˈ rey chokˈ re̱kaj. Masreca xtenamit.
|
I Ch
|
Swe1917
|
1:47 |
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
|
I Ch
|
CroSaric
|
1:47 |
Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
1:47 |
Vua Ha-đát qua đời, ông Xam-la, người thành Mát-rê-ca, lên kế vị.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
1:47 |
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
|
I Ch
|
FreLXX
|
1:47 |
Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
|
I Ch
|
Aleppo
|
1:47 |
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
|
I Ch
|
MapM
|
1:47 |
וַיָּ֖מׇת הֲדָ֑ד וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
1:47 |
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
1:47 |
Хадад қайтыс болды, оның орнына Масректен келген Самла патшалық құрды.
|
I Ch
|
FreJND
|
1:47 |
– Et Hadad mourut ; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
|
I Ch
|
GerGruen
|
1:47 |
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
|
I Ch
|
SloKJV
|
1:47 |
Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
|
I Ch
|
Haitian
|
1:47 |
Lè Adad mouri, se Samla, moun Masreka, ki te gouvènen nan plas li.
|
I Ch
|
FinBibli
|
1:47 |
Kuin Hadad oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Samla Masrekasta.
|
I Ch
|
SpaRV
|
1:47 |
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
1:47 |
Ar ôl i Hadad farw dyma Samla o Masreca yn dod yn frenin.
|
I Ch
|
GerMenge
|
1:47 |
Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
|
I Ch
|
GreVamva
|
1:47 |
Και απέθανεν ο Αδάδ, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Σαμλά, ο εκ Μασρεκάς.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
1:47 |
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
1:47 |
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
|
I Ch
|
FreCramp
|
1:47 |
Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
1:47 |
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
|
I Ch
|
FreSegon
|
1:47 |
Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place. -
|
I Ch
|
SpaRV190
|
1:47 |
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
|
I Ch
|
HunRUF
|
1:47 |
Hadad halála után a maszrékai Szamlá lett a király.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
1:47 |
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
1:47 |
Na taim Hedat i dai pinis, Samla bilong Masreka i kisim ples bilong em na bosim kingdom.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
1:47 |
Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
1:47 |
Après la mort d’Adad, Semla, qui était de Masréca, régna à sa place.
|
I Ch
|
PolGdans
|
1:47 |
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
|
I Ch
|
JapBungo
|
1:47 |
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
|
I Ch
|
GerElb18
|
1:47 |
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
|