Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 16:27  Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
I Ch NHEBJE 16:27  Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
I Ch ABP 16:27  Glory and high praise are before his face; strength and boasting are in [2place 1his holy].
I Ch NHEBME 16:27  Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
I Ch Rotherha 16:27  Praise and majesty, are before him, Strength and joy, are in his dwelling-place.
I Ch LEB 16:27  Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
I Ch RNKJV 16:27  Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
I Ch Jubilee2 16:27  Glory and beauty [are] in his presence; strength and gladness [are] in his place.
I Ch Webster 16:27  Glory and honor [are] in his presence; strength and gladness [are] in his place.
I Ch Darby 16:27  Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
I Ch ASV 16:27  Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
I Ch LITV 16:27  Honor and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
I Ch Geneva15 16:27  Prayse and glory are before him: power and beautie are in his place.
I Ch CPDV 16:27  Confession and magnificence are before him. Strength and gladness are in his place.
I Ch BBE 16:27  Honour and glory are before him: strength and joy are in his holy place.
I Ch DRC 16:27  Praise and magnificence are before him: strength and joy in his place.
I Ch GodsWord 16:27  Splendor and majesty are in his presence. Strength and joy are where he is.
I Ch JPS 16:27  Honour and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
I Ch KJVPCE 16:27  Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
I Ch NETfree 16:27  Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.
I Ch AB 16:27  Glory and praise are in His presence; strength and rejoicing are in His place.
I Ch AFV2020 16:27  Glory and honor are in His presence, strength and gladness in His place.
I Ch NHEB 16:27  Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
I Ch NETtext 16:27  Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.
I Ch UKJV 16:27  Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
I Ch KJV 16:27  Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
I Ch KJVA 16:27  Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
I Ch AKJV 16:27  Glory and honor are in his presence; strength and gladness are in his place.
I Ch RLT 16:27  Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
I Ch MKJV 16:27  Glory and honor are in His presence, strength and gladness in His place.
I Ch YLT 16:27  Honour and majesty are before Him, Strength and joy are in His place.
I Ch ACV 16:27  Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
I Ch VulgSist 16:27  Confessio et magnificentia coram eo: fortitudo et gaudium in loco eius.
I Ch VulgCont 16:27  Confessio et magnificentia coram eo: fortitudo et gaudium in loco eius.
I Ch Vulgate 16:27  confessio et magnificentia coram eo fortitudo et gaudium in loco eius
I Ch VulgHetz 16:27  Confessio et magnificentia coram eo: fortitudo et gaudium in loco eius.
I Ch VulgClem 16:27  Confessio et magnificentia coram eo : fortitudo et gaudium in loco ejus.
I Ch CzeBKR 16:27  Sláva a jasnost před ním, síla a veselé na místě jeho.
I Ch CzeB21 16:27  Sláva a nádhera je v jeho přítomnosti, síla a radost je tam, kde přebývá.
I Ch CzeCEP 16:27  Před jeho tváří velebná důstojnost, moc a potěšení na svatém místě jeho.
I Ch CzeCSP 16:27  ⌈Nádhera a důstojnost⌉ je před ním, síla a radost ⌈na jeho místě.⌉