Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 18:13  And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the LORD preserved David wherever he went.
I Ch NHEBJE 18:13  He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Jehovah gave victory to David wherever he went.
I Ch ABP 18:13  And he placed in Edom a detachment of soldiers. And [4were 1all 2the 3Edomites] servants to David. And the lord preserved David in all wherever he went.
I Ch NHEBME 18:13  He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord gave victory to David wherever he went.
I Ch Rotherha 18:13  and set, in Edom, garrisons, and all Edom became servants unto David,—and Yahweh gave David the victory, whithersoever he went.
I Ch LEB 18:13  And he put garrisons in Edom, and all Edom became servants to David. And Yahweh delivered David wherever he went.
I Ch RNKJV 18:13  And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus יהוה preserved David whithersoever he went.
I Ch Jubilee2 18:13  And he put a garrison in Edom, and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD saved David wherever he went.
I Ch Webster 18:13  And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
I Ch Darby 18:13  And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
I Ch ASV 18:13  And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
I Ch LITV 18:13  and he put command posts in Edom, and all the Edomites were servants to David. And Jehovah preserved David wherever he went.
I Ch Geneva15 18:13  And he put a garison in Edom, and all the Edomites became Dauids seruantes: and the Lord preserued Dauid wheresoeuer he went.
I Ch CPDV 18:13  And he stationed a garrison in Edom, so that Idumea would serve David. And the Lord saved David in all the things to which he went forth.
I Ch BBE 18:13  David put armed forces in all the towns of Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord made David overcome wherever he went.
I Ch DRC 18:13  And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went.
I Ch GodsWord 18:13  He put troops in Edom, and all its people became David's subjects. Everywhere David went, the LORD gave him victories.
I Ch JPS 18:13  And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And HaShem gave victory to David whithersoever he went.
I Ch KJVPCE 18:13  ¶ And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.
I Ch NETfree 18:13  He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. The LORD protected David wherever he campaigned.
I Ch AB 18:13  And he put garrisons in the valley; and all the Edomites became David's servants, and the Lord delivered David wherever he went.
I Ch AFV2020 18:13  And he put garrisons in Edom. And all the men of Edom became David's servants. And the LORD kept David safe wherever he went.
I Ch NHEB 18:13  He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord gave victory to David wherever he went.
I Ch NETtext 18:13  He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. The LORD protected David wherever he campaigned.
I Ch UKJV 18:13  And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David anywhere he went.
I Ch KJV 18:13  And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.
I Ch KJVA 18:13  And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.
I Ch AKJV 18:13  And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David wherever he went.
I Ch RLT 18:13  And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus Yhwh preserved David whithersoever he went.
I Ch MKJV 18:13  And he put guards in Edom. And all the men of Edom became David's servants. And the LORD kept David safe wherever he went.
I Ch YLT 18:13  and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.
I Ch ACV 18:13  And he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David wherever he went.
I Ch VulgSist 18:13  et constituit in Edom praesidium, ut serviret Idumaea David: salvavitque Dominus David in cunctis, ad quae perrexerat.
I Ch VulgCont 18:13  et constituit in Edom præsidium, ut serviret Idumæa David: salvavitque Dominus David in cunctis, ad quæ perrexerat.
I Ch Vulgate 18:13  et constituit in Edom praesidium ut serviret Idumea David salvavitque Dominus David in cunctis ad quae perrexerat
I Ch VulgHetz 18:13  et constituit in Edom præsidium, ut serviret Idumæa David: salvavitque Dominus David in cunctis, ad quæ perrexerat.
I Ch VulgClem 18:13  et constituit in Edom præsidium, ut serviret Idumæa David : salvavitque Dominus David in cunctis ad quæ perrexerat.
I Ch CzeBKR 18:13  Protož i nad Idumejskými postavil stráž, a učiněni jsou všickni Idumejští služebníci Davidovi; nebo zachovával Hospodin Davida, kamž se koli obrátil.
I Ch CzeB21 18:13  Umístil v Edomu posádky a všichni Edomci se stali Davidovými poddanými. Hospodin dával Davidovi vítězství, kamkoli se obrátil.
I Ch CzeCEP 18:13  V Edómu umístil David výsostná znamení. Všichni Edómci se stali Davidovými otroky. Hospodin Davida zachraňoval, ať šel kamkoli.
I Ch CzeCSP 18:13  Umístil v Edómu posádky a všichni Edómci se stali Davidovými otroky. Hospodin pomáhal Davidovi, kamkoli šel.