Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 5:25  And they transgressed against the God of their fathers, and played the harlot with the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch NHEBJE 5:25  They trespassed against the God of their fathers, and prostituted themselves after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
I Ch ABP 5:25  And they annulled allegiance with the God of their fathers, and they committed harlotry after the gods of the peoples of the land, which God removed from in front of them.
I Ch NHEBME 5:25  They trespassed against the God of their fathers, and prostituted themselves after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
I Ch Rotherha 5:25  But they dealt unfaithfully with the God of their fathers,—and went unchastely after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed from before them;
I Ch LEB 5:25  But they transgressed against the God of their ancestors and prostituted themselves after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
I Ch RNKJV 5:25  And they transgressed against the Elohim of their fathers, and went a whoring after the elohim of the people of the land, whom Elohim destroyed before them.
I Ch Jubilee2 5:25  But they rebelled against the God of their fathers and fornicated after the gods of the people of the land, whom God had destroyed before them.
I Ch Webster 5:25  And they transgressed against the God of their fathers, and went astray after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch Darby 5:25  And they transgressed against theGod of their fathers, and went a whoring after thegods of the peoples of the land, whomGod had destroyed before them.
I Ch ASV 5:25  And they trespassed against the God of their fathers, and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
I Ch LITV 5:25  And they sinned against the God of their fathers, and went lusting after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch Geneva15 5:25  But they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the lande, whome God had destroyed before them.
I Ch CPDV 5:25  But they abandoned the God of their fathers, and they fornicated after the gods of the peoples of the land, whom God took away before them.
I Ch BBE 5:25  And they did evil against the God of their fathers, worshipping the gods of the people of the land, whom God had put to destruction before them.
I Ch DRC 5:25  But they forsook the God of their fathers, and went astray after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch GodsWord 5:25  But Gad, Reuben, and half of the tribe of Manasseh were unfaithful to the God of their ancestors. They chased after the gods of the people of the land as if they were prostitutes. God had destroyed these people as the Israelites arrived.
I Ch JPS 5:25  And they broke faith with the G-d of their fathers, and went astray after the gods of the peoples of the land, whom G-d destroyed before them.
I Ch KJVPCE 5:25  ¶ And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch NETfree 5:25  But they were unfaithful to the God of their ancestors and worshiped instead the gods of the native peoples whom God had destroyed before them.
I Ch AB 5:25  But they rebelled against the God of their fathers, and went a-whoring after the gods of the nations of the land, whom God had cast out from before them.
I Ch AFV2020 5:25  But they acted treacherously against the God of their fathers, and went awhoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch NHEB 5:25  They trespassed against the God of their fathers, and prostituted themselves after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
I Ch NETtext 5:25  But they were unfaithful to the God of their ancestors and worshiped instead the gods of the native peoples whom God had destroyed before them.
I Ch UKJV 5:25  And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch KJV 5:25  And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch KJVA 5:25  And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch AKJV 5:25  And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch RLT 5:25  And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch MKJV 5:25  And they sinned against the God of their fathers, and went lusting after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
I Ch YLT 5:25  And they trespass against the God of their fathers, and go a-whoring after the gods of the peoples of the land whom God destroyed from their presence;
I Ch ACV 5:25  And they trespassed against the God of their fathers, and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
I Ch VulgSist 5:25  Reliquerunt autem Deum patrum suorum, et fornicati sunt post deos populorum terrae, quos abstulit Deus coram eis.
I Ch VulgCont 5:25  Reliquerunt autem Deum patrum suorum, et fornicati sunt post deos populorum terræ, quos abstulit Deus coram eis.
I Ch Vulgate 5:25  reliquerunt autem Deum patrum suorum et fornicati sunt post deos populorum terrae quos abstulit Dominus coram eis
I Ch VulgHetz 5:25  Reliquerunt autem Deum patrum suorum, et fornicati sunt post deos populorum terræ, quos abstulit Deus coram eis.
I Ch VulgClem 5:25  Reliquerunt autem Deum patrum suorum, et fornicati sunt post deos populorum terræ, quos abstulit Deus coram eis.
I Ch CzeBKR 5:25  Ale když přestoupili proti Bohu otců svých, a smilnili, následujíce bohů národů země té, kteréž shladil Bůh od tváři jejich:
I Ch CzeB21 5:25  Zradili však Boha svých otců a odešli smilnit za bohy národů té země, které před nimi Bůh vyhubil.
I Ch CzeCEP 5:25  Avšak zpronevěřili se Bohu svých otců a smilnili s božstvy národů země, které Bůh před nimi vyhladil.
I Ch CzeCSP 5:25  Zpronevěřili se však Bohu svých otců, smilnili s bohy národů země, které před nimi Bůh vyhladil.