Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 10:20  But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with demons.
I Co EMTV 10:20  No, but that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I do not desire that you should have fellowship with demons.
I Co NHEBJE 10:20  But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I do not desire that you would have fellowship with demons.
I Co Etheridg 10:20  No: but that which the Heathens sacrifice, unto demons they sacrifice, and not unto Aloha. But I would not that you be participators with demons!
I Co ABP 10:20  But that which [3sacrifice 1the 2nations], [2to demons 1they sacrifice], and not to God; [2I do not 3want 1but] you [2partners 3of the 4demons 1to become].
I Co NHEBME 10:20  But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I do not desire that you would have fellowship with demons.
I Co Rotherha 10:20  On the contrary—that, the things which the nations sacrifice, unto demons, and not unto God, they sacrifice; and I wish not that ye should become, sharers together with the demons!
I Co LEB 10:20  No, but that the things which they sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to become sharers with demons.
I Co BWE 10:20  No. What I mean is this. Those people give the food to bad spirits and not to God. I do not want you to have anything to do with bad spirits.
I Co Twenty 10:20  No; what I say is that the sacrifices offered by the Gentiles 'are offered to demons and to a Being who is no God,' and I do not want you to share with demons.
I Co ISV 10:20  Hardly! What they offer, they offer to demons and not to God, and I do not want you to become partners with demons.
I Co RNKJV 10:20  But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to Elohim: and I would not that ye should have fellowship with devils.
I Co Jubilee2 10:20  But I [say] that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God; and I would not that ye should be participants of demons.
I Co Webster 10:20  But [I say], that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with demons.
I Co Darby 10:20  But that what [the nations] sacrifice they sacrifice to demons, and not toGod. Now I do not wish you to be in communion with demons.
I Co OEB 10:20  No; what I say is that the sacrifices offered by the Gentiles ‘are offered to demons and to a being who is no God,’ and I do not want you to share with demons.
I Co ASV 10:20  But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have communion with demons.
I Co Anderson 10:20  But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God. I do not wish you to be partakers with demons.
I Co Godbey 10:20  But those things which they sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God. But I do not wish you to be the communicants of demons.
I Co LITV 10:20  But the things the nations sacrifice, " they sacrifice to demons, and not to God." Deut. 32:17 But I do not want you to become sharers of demons;
I Co Geneva15 10:20  Nay, but that these things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to deuils, and not vnto God: and I would not that ye should haue fellowship with the deuils.
I Co Montgome 10:20  On the contrary, what the heathen sacrifice they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to have communion with demons.
I Co CPDV 10:20  But the things that the Gentiles immolate, they immolate to demons, and not to God. And I do not want you to become partakers with demons.
I Co Weymouth 10:20  No, but that which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, not to God; and I would not have you have fellowship with one another through the demons.
I Co LO 10:20  No. But, that what the heathens sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God. Now, I would not have you become joint partakers with the demons.
I Co Common 10:20  No, but I say that the things pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.
I Co BBE 10:20  What I say is that the things offered by the Gentiles are offered to evil spirits and not to God; and it is not my desire for you to have any part with evil spirits.
I Co Worsley 10:20  No: but this I say, that what the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God.
I Co DRC 10:20  But the things which the heathens sacrifice, they sacrifice to devils and not to God. And I would not that you should be made partakers with devils.
I Co Haweis 10:20  But that what the Gentiles sacrifice, they sacrifice to daemons, and not to God: and I would not have you in communion with daemons.
I Co GodsWord 10:20  Hardly! What I am saying is that these sacrifices which people make are made to demons and not to God. I don't want you to be partners with demons.
I Co Tyndale 10:20  Nay but I saye that those thinges which the gentyle offer they offer to devyls and not to god. And I wolde not that ye shuld have fellishippe with ye devils
I Co KJVPCE 10:20  But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
I Co NETfree 10:20  No, I mean that what the pagans sacrifice is to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.
I Co RKJNT 10:20  No, but I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I do not want you to have fellowship with devils.
I Co AFV2020 10:20  But that which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God; and I do not wish you to have fellowship with demons.
I Co NHEB 10:20  But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I do not desire that you would have fellowship with demons.
I Co OEBcth 10:20  No; what I say is that the sacrifices offered by the Gentiles ‘are offered to demons and to a being who is no God,’ and I do not want you to share with demons.
I Co NETtext 10:20  No, I mean that what the pagans sacrifice is to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.
I Co UKJV 10:20  But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that all of you should have fellowship with devils.
I Co Noyes 10:20  Nay, but that what they sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God; and I would not that ye should have communion with demons.
I Co KJV 10:20  But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
I Co KJVA 10:20  But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
I Co AKJV 10:20  But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that you should have fellowship with devils.
I Co RLT 10:20  But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
I Co OrthJBC 10:20  No, the things which they sacrifice, YIZB'CHU LASHEDIM LO ELOHIM ("They sacrificed to demons which were not G-d" DEVARIM 32:17; Tehillim 106:37). Now I do not want you to become sharers with the shedim (demons). [Vayikra17:7; Devarim 32:17; Tehillim 106:37]
I Co MKJV 10:20  But I say that the things which the nations sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. And I do not desire that you should have fellowship with demons.
I Co YLT 10:20  no, but that the things that the nations sacrifice--they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons.
I Co Murdock 10:20  But that what the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God. And I would not, that ye should be associates of demons.
I Co ACV 10:20  Rather, that which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to become partakers of demons.
I Co VulgSist 10:20  Sed quae immolant Gentes, daemoniis immolant, et non Deo. Nolo autem vos socios fieri daemoniorum:
I Co VulgCont 10:20  Sed quæ immolant Gentes, dæmoniis immolant, et non Deo. Nolo autem vos socios fieri dæmoniorum:
I Co Vulgate 10:20  sed quae immolant gentes daemoniis immolant et non Deo nolo autem vos socios fieri daemoniorum non potestis calicem Domini bibere et calicem daemoniorum
I Co VulgHetz 10:20  Sed quæ immolant Gentes, dæmoniis immolant, et non Deo. Nolo autem vos socios fieri dæmoniorum:
I Co VulgClem 10:20  Sed quæ immolant gentes, dæmoniis immolant, et non Deo. Nolo autem vos socios fieri dæmoniorum :
I Co CzeBKR 10:20  Anobrž což obětují pohané, ďáblům obětují, a ne Bohu. Nechtělť bych pak, abyste vy byli účastníci ďáblů.
I Co CzeB21 10:20  Nikoli. Říkám však, že pohané nepřinášejí své oběti Bohu, ale démonům. A já nechci, abyste měli co společného s démony.
I Co CzeCEP 10:20  Nikoli, nýbrž že to, co pohané obětují, obětují démonům, a ne Bohu. Nechci, abyste vešli ve společenství s démony.
I Co CzeCSP 10:20  Ne, ale říkám, že to, co [pohané] obětují, obětují démonům, a ne Bohu. A já nechci, abyste byli účastníky démonů.