Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 10:25  Whatever is sold in the meat market, that eat, asking no question for conscience sake:
I Co EMTV 10:25  Eat everything being sold in the meat market, questioning nothing, for conscience' sake;
I Co NHEBJE 10:25  Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience,
I Co Etheridg 10:25  Whatsoever is sold in the shambles eat, without inquiry on account of conscience:
I Co ABP 10:25  Everything in the market place being sold eat of! [2nothing 1questioning] on account of conscience.
I Co NHEBME 10:25  Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience,
I Co Rotherha 10:25  Whatsoever, in the market, is sold, eat,—asking no question, for conscience sake;
I Co LEB 10:25  Eat everything that is sold in the meat market, ⌞asking no questions⌟ for the sake of the conscience,
I Co BWE 10:25  Eat any meat that is sold at the market. Do not ask any questions about it because you think, ‘Is it wrong to eat it?’
I Co Twenty 10:25  Eat anything that is sold in the market, without making inquiries to satisfy your scruples;
I Co ISV 10:25  Eat anything that is sold in the meat market without raising any question about it on the ground of conscience,
I Co RNKJV 10:25  Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
I Co Jubilee2 10:25  Whatever is sold in the market, [that] eat, asking no question for conscience sake;
I Co Webster 10:25  Whatever is sold in the provision market, [that] eat, asking no question for conscience' sake:
I Co Darby 10:25  Everything sold in the shambles eat, making no inquiry for conscience sake.
I Co OEB 10:25  Eat anything that is sold in the market, without making inquiries to satisfy your scruples;
I Co ASV 10:25  Whatsoever is sold in the shambles, eat, asking no question for conscience’ sake;
I Co Anderson 10:25  Any thing that is sold in the market, eat, asking no questions on account of conscience:
I Co Godbey 10:25  Eat everything which is sold in market, asking no questions on account of conscience;
I Co LITV 10:25  Eat everything being sold in a meat market, examining nothing because of conscience,
I Co Geneva15 10:25  Whatsoeuer is solde in the shambles, eate ye, and aske no question for conscience sake.
I Co Montgome 10:25  Eat anything that is for sale in the markets, asking no questions for conscience sake;
I Co CPDV 10:25  Whatever is sold in the market, you may eat, without asking questions for the sake of conscience.
I Co Weymouth 10:25  Anything that is for sale in the meat market, eat, and ask no questions for conscience' sake;
I Co LO 10:25  Whatever is sold in the shambles, eat, asking no question on account of conscience;
I Co Common 10:25  Eat anything that is sold in the meat market without raising questions of conscience;
I Co BBE 10:25  Whatever meat may be had at the public market, take as food without question of right or wrong;
I Co Worsley 10:25  Eat then whatever is sold in the shambles, asking no questions for conscience sake:
I Co DRC 10:25  Whatsoever is sold in the shambles, eat: asking no question for conscience' sake.
I Co Haweis 10:25  Every thing which is sold in the shambles eat, asking no question for conscience sake;
I Co GodsWord 10:25  Eat anything that is sold in the market without letting your conscience trouble you.
I Co Tyndale 10:25  What soever is solde in the market that eate and axe no questions for conscience sake
I Co KJVPCE 10:25  Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
I Co NETfree 10:25  Eat anything that is sold in the marketplace without questions of conscience,
I Co RKJNT 10:25  Eat whatever is sold in the meat market, without asking questions for conscience sake:
I Co AFV2020 10:25  Every lawful thing that is sold in the market you may eat, without asking questions for the sake of conscience,
I Co NHEB 10:25  Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience,
I Co OEBcth 10:25  Eat anything that is sold in the market, without making inquiries to satisfy your scruples;
I Co NETtext 10:25  Eat anything that is sold in the marketplace without questions of conscience,
I Co UKJV 10:25  Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
I Co Noyes 10:25  Whatever is sold in the market that eat, without asking questions for the sake of conscience;
I Co KJV 10:25  Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
I Co KJVA 10:25  Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
I Co AKJV 10:25  Whatever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
I Co RLT 10:25  Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
I Co OrthJBC 10:25  Everything being sold in a meat market eat without raising qualms of matzpun (conscience).
I Co MKJV 10:25  Eat whatever is sold in the meat market, asking no question for conscience' sake;
I Co YLT 10:25  Whatever in the meat-market is sold eat ye, not inquiring, because of the conscience,
I Co Murdock 10:25  Whatever is sold in the flesh-market, eat ye, without an inquiry on account of conscience:
I Co ACV 10:25  Eat everything being sold in a meat market, inquiring of nothing because of the conscience,
I Co VulgSist 10:25  Omne, quod in macello vaenit, manducate, nihil interrogantes propter conscientiam.
I Co VulgCont 10:25  Omne, quod in macello vænit, manducate, nihil interrogantes propter conscientiam.
I Co Vulgate 10:25  omne quod in macello venit manducate nihil interrogantes propter conscientiam
I Co VulgHetz 10:25  Omne, quod in macello vænit, manducate, nihil interrogantes propter conscientiam.
I Co VulgClem 10:25  Omne quod in macello venit, manducate, nihil interrogantes propter conscientiam.
I Co CzeBKR 10:25  Všecko, což se v masných krámích prodává, jezte, nic se nevyptávajíce pro svědomí.
I Co CzeB21 10:25  Jezte, cokoli se prodává na masném trhu, a na nic se kvůli svědomí nevyptávejte,
I Co CzeCEP 10:25  Jezte všechno, co se prodává v masných krámech, a pro své svědomí se nepotřebujete na nic ptát.
I Co CzeCSP 10:25  Jezte všechno, co se prodává na masném trhu, a kvůli svědomí se na nic nevyptávejte.