Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 12:31  But covet earnestly the best gifts: and yet I show to you a more excellent way.
I Co EMTV 12:31  But eagerly desire the greater gifts. And yet I show you a more excellent way.
I Co NHEBJE 12:31  But earnestly desire the greater gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
I Co Etheridg 12:31  But if you are emulous of great gifts, I will yet show you a way more admirable.
I Co ABP 12:31  But be zealous for the [2favors 1better]. And yet [3that exceeds 2a way 1I will show to you].
I Co NHEBME 12:31  But earnestly desire the greater gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
I Co Rotherha 12:31  Be envious, however, of the greater gifts; and, yet, a much more excellent way, unto you, I point out:—
I Co LEB 12:31  But strive for the greater gifts. And I will show you a still more excellent way.
I Co BWE 12:31  You should seek after the best gifts. But I will show you a way that is much better than any of them!
I Co Twenty 12:31  Strive for the greater gifts. Yet I can still show you a way beyond all comparison the best.
I Co ISV 12:31  Keep on desiringOr You are desiring the better gifts. And now I will show you the best way of all.
I Co RNKJV 12:31  But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
I Co Jubilee2 12:31  But earnestly pursue the best gifts, and yet I show unto you a more excellent way.:
I Co Webster 12:31  But covet earnestly the best gifts. And yet I show to you a more excellent way.
I Co Darby 12:31  But desire earnestly the greater gifts, and yet shew I unto you a way of more surpassing excellence.
I Co OEB 12:31  Strive for the greater gifts.
I Co ASV 12:31  But desire earnestly the greater gifts. And moreover a most excellent way show I unto you.
I Co Anderson 12:31  But seek earnestly the best gifts; and yet I show you a more excellent way.
I Co Godbey 12:31  Seek earnestly these greater gifts; and yet I show unto you a more excellent way.
I Co LITV 12:31  But zealously strive after the better gifts. And yet I show you a way according to excellence:
I Co Geneva15 12:31  But desire you the best giftes, and I will yet shewe you a more excellent way.
I Co Montgome 12:31  Desire earnestly the greater gifts. And yet I will go on to show you a still more excellent way.
I Co CPDV 12:31  But be zealous for the better charisms. And I reveal to you a yet more excellent way.
I Co Weymouth 12:31  But always seek to excel in the greater gifts. And now I will point out to you a way of life which transcends all others.
I Co LO 12:31  Now, ardently desire the best gifts; and yet I show you a more excellent way.
I Co Common 12:31  But earnestly desire the greater gifts. And I will show you a still more excellent way.
I Co BBE 12:31  But let your desires be turned to the more important things given by the Spirit. And now I am pointing out to you an even better way.
I Co Worsley 12:31  Though I will shew you a way yet more excellent.
I Co DRC 12:31  But be zealous for the better gifts. And I shew unto you yet a more excellent way.
I Co Haweis 12:31  But zealously seek the gifts that are the best: and yet I shew unto you a more transcendently excellent way.
I Co GodsWord 12:31  You only want the better gifts, but I will show you the best thing to do.
I Co Tyndale 12:31  Covet after ye best giftes. Amd yet shewe I vnto you a moare excellent waye.
I Co KJVPCE 12:31  But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
I Co NETfree 12:31  But you should be eager for the greater gifts.And now I will show you a way that is beyond comparison.
I Co RKJNT 12:31  But earnestly desire the best gifts: and yet I will show you a more excellent way.
I Co AFV2020 12:31  But earnestly desire the more edifying gifts; and yet I show you a way far surpassing all these.
I Co NHEB 12:31  But earnestly desire the greater gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
I Co OEBcth 12:31  Strive for the greater gifts.
I Co NETtext 12:31  But you should be eager for the greater gifts.And now I will show you a way that is beyond comparison.
I Co UKJV 12:31  But covet earnestly the best gifts: and yet show I unto you a more excellent way.
I Co Noyes 12:31  But desire earnestly the greater gifts. And furthermore I show you by far the most excellent way.
I Co KJV 12:31  But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
I Co KJVA 12:31  But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
I Co AKJV 12:31  But covet earnestly the best gifts: and yet show I to you a more excellent way.
I Co RLT 12:31  But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
I Co OrthJBC 12:31  But earnestly desire the greater matnot (gifts) [of the Ruach Hakodesh]. AHAVAH (AGAPE) IN REBBE, MELECH HAMOSHIACH: THE DERECH HASHEM BEYOND COMPARISON And yet now I show you a more feste (excellent) derech.
I Co MKJV 12:31  But zealously strive after the better gifts. And yet I show to you a more excellent way.
I Co YLT 12:31  and desire earnestly the better gifts; and yet a far excelling way do I shew to you:
I Co Murdock 12:31  And if ye are emulous of the superior gifts, on the other hand, I show to you a better way.
I Co ACV 12:31  But be zealous for the better gifts. And yet I show you a more excellent way.
I Co VulgSist 12:31  Aemulamini autem charismata meliora. Et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro.
I Co VulgCont 12:31  Æmulamini autem charismata meliora. Et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro.
I Co Vulgate 12:31  aemulamini autem charismata maiora et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro
I Co VulgHetz 12:31  Æmulamini autem charismata meliora. Et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro.
I Co VulgClem 12:31  Æmulamini autem charismata meliora. Et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro.
I Co CzeBKR 12:31  Snažujte se pak dojíti darů lepších, a ještěť vyšší cestu vám ukáži.
I Co CzeB21 12:31  Horlete po těch nejlepších darech. Ukážu vám však ještě mnohem vyšší cestu:
I Co CzeCEP 12:31  Usilujte o vyšší dary! A ukážu vám ještě mnohem vzácnější cestu:
I Co CzeCSP 12:31  Vy však usilujte o větší dary milosti. A ukazuji vám ještě mnohem vzácnější cestu.