I Co
|
RWebster
|
8:11 |
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
|
I Co
|
EMTV
|
8:11 |
And because of your knowledge shall the weak brother perish, for the sake of whom Christ died?
|
I Co
|
NHEBJE
|
8:11 |
And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whom the Christ died.
|
I Co
|
Etheridg
|
8:11 |
and he will perish through thy knowledge? he who is weak, and on account of whom the Meshiha died.
|
I Co
|
ABP
|
8:11 |
And [3shall perish 2being weak 1the brother] over your knowledge, for whom Christ died.
|
I Co
|
NHEBME
|
8:11 |
And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whom the Messiah died.
|
I Co
|
Rotherha
|
8:11 |
In fact, he that is weak, is being destroyed, by thy knowledge—the brother for whose sake Christ died.
|
I Co
|
LEB
|
8:11 |
For the one who is weak—the brother for whom Christ died—is destroyed by your knowledge.
|
I Co
|
BWE
|
8:11 |
You know the truth, and yet your knowledge will make your weak brother do wrong. You have hurt the faith of a brother, for whom Christ died.
|
I Co
|
Twenty
|
8:11 |
And so, through this knowledge of yours, the weak man is ruined-- your Brother for whose sake Christ died!
|
I Co
|
ISV
|
8:11 |
In that case, the weak brother for whom Christ died is destroyed by your knowledge.
|
I Co
|
RNKJV
|
8:11 |
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom the Messiah died?
|
I Co
|
Jubilee2
|
8:11 |
and through thy knowledge the weak brother shall perish, for whom Christ died.
|
I Co
|
Webster
|
8:11 |
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
|
I Co
|
Darby
|
8:11 |
and the weak [one], the brother for whose sake Christ died, will perish through thy knowledge.
|
I Co
|
OEB
|
8:11 |
And so, through this knowledge of yours, the weak person is ruined — someone for whose sake Christ died!
|
I Co
|
ASV
|
8:11 |
For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
|
I Co
|
Anderson
|
8:11 |
and will not the weak brother, for whom Christ died, perish through your knowledge?
|
I Co
|
Godbey
|
8:11 |
For the weak one is destroyed by your knowledge, the brother for whom Christ died.
|
I Co
|
LITV
|
8:11 |
And on your knowledge the weak brother will fall, he for whom Christ died.
|
I Co
|
Geneva15
|
8:11 |
And through thy knowledge shall the weake brother perish, for whome Christ died.
|
I Co
|
Montgome
|
8:11 |
So he is lost, this weak man, lost by your "knowledge." this brother for whom Christ died.
|
I Co
|
CPDV
|
8:11 |
And should an infirm brother perish by your knowledge, even though Christ died for him?
|
I Co
|
Weymouth
|
8:11 |
Why, your knowledge becomes the ruin of the weak believer--your brother, for whom Christ died!
|
I Co
|
LO
|
8:11 |
and through this, your knowledge, shall the weak brother perish, for whom Christ died?
|
I Co
|
Common
|
8:11 |
And so by your knowledge this weak man is destroyed, the brother for whom Christ died.
|
I Co
|
BBE
|
8:11 |
And so, through your knowledge, you are the cause of destruction to your brother, for whom Christ underwent death.
|
I Co
|
Worsley
|
8:11 |
and so the weak brother, for whom Christ died, shall perish by thy knowledge?
|
I Co
|
DRC
|
8:11 |
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ hath died?
|
I Co
|
Haweis
|
8:11 |
And the weak brother will be destroyed by thy knowledge, for whom Christ died.
|
I Co
|
GodsWord
|
8:11 |
In that case, your knowledge is ruining a believer whose faith is weak, a believer for whom Christ died.
|
I Co
|
Tyndale
|
8:11 |
And so thorow thy knowledge shall ye weake brother perisshe for whom christ dyed.
|
I Co
|
KJVPCE
|
8:11 |
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
|
I Co
|
NETfree
|
8:11 |
So by your knowledge the weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed.
|
I Co
|
RKJNT
|
8:11 |
And so through your knowledge the weak brother is ruined, he for whom Christ died.
|
I Co
|
AFV2020
|
8:11 |
And will the weak brother, for whom Christ died, perish on account of your knowledge?
|
I Co
|
NHEB
|
8:11 |
And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whom the Christ died.
|
I Co
|
OEBcth
|
8:11 |
And so, through this knowledge of yours, the weak person is ruined — someone for whose sake Christ died!
|
I Co
|
NETtext
|
8:11 |
So by your knowledge the weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed.
|
I Co
|
UKJV
|
8:11 |
And through your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
|
I Co
|
Noyes
|
8:11 |
For through thy knowledge he that is weak perisheth,—the brother for whom Christ died!
|
I Co
|
KJV
|
8:11 |
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
|
I Co
|
KJVA
|
8:11 |
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
|
I Co
|
AKJV
|
8:11 |
And through your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
|
I Co
|
RLT
|
8:11 |
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
|
I Co
|
OrthJBC
|
8:11 |
For the one being weak [in emunah] is being destroyed by your "da'as," the Ach b'Moshiach for the sake of whom Rebbe, Melech HaMoshiach died.
|
I Co
|
MKJV
|
8:11 |
And on your knowledge the weak brother will fall, he for whom Christ died.
|
I Co
|
YLT
|
8:11 |
and the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died?
|
I Co
|
Murdock
|
8:11 |
And by thy knowledge, he who is feeble, and on account of whom the Messiah died, will perish.
|
I Co
|
ACV
|
8:11 |
And by thy knowledge the brother, being weak, will be ruined, for whom Christ died.
|