Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 4:63  To go up, and to build Jerusalem, and the temple which is called by his name: and they feasted with instruments of musick and gladness seven days.
I Es Vulgate 4:63  ut ascenderent et aedificarent Hierusalem et templum, ubi nominatum est nomen eius in ipso. et exultabant cum musicis et laetitia diebus septem.
I Es CopSahBi 4:63  null
I Es Wycliffe 4:63  that thei schulden stye up, and bilde Jerusalem, and the temple, where his name is nemned in it; and thei ioyeden with musikis and with gladnesse seuen daies.
I Es RusSynod 4:63  идти и строить Иерусалим и храм, на котором наречено имя Его. И ликовали с музыкою и веселием семь дней.
I Es CSlEliza 4:63  да взыдут и созиждут Иерусалим и храм, идеже именовано есть имя Его в нем. И радовахуся с мусикиею и веселием дний седмь.
I Es LXX 4:63  ἀναβῆναι καὶ οἰκοδομῆσαι Ιερουσαλημ καὶ τὸ ἱερόν οὗ ὠνομάσθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπ’ αὐτῷ καὶ ἐκωθωνίζοντο μετὰ μουσικῶν καὶ χαρᾶς ἡμέρας ἑπτά
I Es DutSVVA 4:63  Om op te trekken en Jeruzalem te bouwen en de tempel waarover zijn naam aangeroepen werd. En zij bedreven vreugde met snarenspel en vrolijkheid, zeven dagen lang.
I Es FreLXX 4:63  de monter et de bâtir Jérusalem et son sanctuaire sur lequel son nom avait été nommé, et ils burent de grandes coupes dans la musique et la joie pendant sept jours.