Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 6:2  Then stood up Zorobabel the son of Salatiel, and Jesus the son of Josedec, and began to build the house of the Lord at Jerusalem, the prophets of the Lord being with them, and helping them.
I Es Vulgate 6:2  tunc stans Zorobabel filius Salathihel et Iesus filius Iosedech inchoaverunt aedificare domum Domini quae est in Hierusalem,
I Es CopSahBi 6:2  null
I Es Wycliffe 6:2  Thanne stondynge Sorobabel, the sone of Salathiel, and Jesus, the sone of Josedech, thei bigunnen to bilde up the hous of the Lord, that is in Jerusalem;
I Es RusSynod 6:2  Тогда встал Зоровавель, сын Салафииля, и Иисус, сын Иоседека, и начали строить дом Господа в Иерусалиме, в присутствии пророков Господних, помогавших им.
I Es CSlEliza 6:2  Тогда став Зоровавель сын Салафиилев и Иисус сын Иоседеков, начаста созидати дом Господень, иже во Иерусалиме, сущым с ними пророком Господним помагающым им.
I Es LXX 6:2  τότε στὰς Ζοροβαβελ ὁ τοῦ Σαλαθιηλ καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ιωσεδεκ ἤρξαντο οἰκοδομεῖν τὸν οἶκον τοῦ κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ συνόντων τῶν προφητῶν τοῦ κυρίου βοηθούντων αὐτοῖς
I Es DutSVVA 6:2  Toen stond op Zerubabel, de zoon van Sealthiël, en Jozua de zoon van Josedek, en begonnen weder te bouwen het huis des Heren, dat te Jeruzalem is, dewijl de profeten des Heren bij hen waren, en hen hielpen.
I Es FreLXX 6:2  Alors se leva Zorobabel, le fils de Salathiel, ainsi que Jésus, le fils de Josédék, et ils commencèrent à construire la maison du Seigneur, celle qui est à Jérusalem, tandis que les prophètes du Seigneur qui étaient avec eux les aidaient.