Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 9:13  And with them the rulers and judges of every place, till we turn away the wrath of the Lord from us for this matter.
I Es Vulgate 9:13  et adsistant accepto tempore et ex omni loco presbyteri et iudices, usquequo solvant iram Domini negotii huius.
I Es CopSahBi 9:13  null
I Es Wycliffe 9:13  and stonde thei nyy in the tyme that is take, prestis, and domesmen, til that thei lousen the wraththe of the Lord, of this nede.
I Es RusSynod 9:13  со старейшинами и судьями каждого места, доколе не отвратится от нас гнев Божий за это дело.
I Es CSlEliza 9:13  и от всякаго места старейшины и судии, дондеже разрешится гнев Господень от нас, дела сего.
I Es LXX 9:13  καὶ ἑκάστου δὲ τόπου τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς κριτὰς ἕως τοῦ λῦσαι τὴν ὀργὴν τοῦ κυρίου ἀφ’ ἡμῶν τοῦ πράγματος τούτου
I Es DutSVVA 9:13  Dat zij hier komen, en tijd nemen, en de oudsten en rechters van iedere plaats, totdat de toorn des Heren van ons geweerd zij, ter oorzake van dit gebod.
I Es FreLXX 9:13  et, pour chaque endroit aussi, les anciens et les juges jusqu’à ce qu’on détache de nous la colère du Seigneur pour cette affaire. »