I Es
|
CopSahBi
|
9:47 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
9:47 |
And al the peple answeride, Amen. And efte thei reisyden up her hondis, and fallynge doun vnto the erthe, thei honouriden the Lord.
|
I Es
|
RusSynod
|
9:47 |
И весь народ возгласил: аминь! и, подняв кверху руки и припав на землю, поклонились Господу.
|
I Es
|
CSlEliza
|
9:47 |
И возгласи весь народ: аминь. И воздвигше горе руки и припадше на землю, поклонишася Господу.
|
I Es
|
LXX
|
9:47 |
καὶ ἐπεφώνησεν πᾶν τὸ πλῆθος αμην καὶ ἄραντες ἄνω τὰς χεῖρας προσπεσόντες ἐπὶ τὴν γῆν προσεκύνησαν τῷ κυρίῳ
|
I Es
|
DutSVVA
|
9:47 |
En al het volk antwoordde daarop Amen! En hun handen opwaarts heffende, en op de aarde vallende, baden zij de Here aan.
|
I Es
|
FreLXX
|
9:47 |
et toute la foule cria « Amen !», et après avoir levé haut leurs mains, ils tombèrent face contre terre pour se prosterner devant le Seigneur.
|