I Es
|
CopSahBi
|
9:49 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
9:49 |
The whiche tauyten the lawe of the Lord, and in the multitude thei radden the lawe of the Lord; and eche bi him self, that vndirstoden the lesson, tolde it before hem.
|
I Es
|
RusSynod
|
9:49 |
И сказал Атфарат Ездре, первосвященнику и чтецу, и левитам, которые поучали народ, ко всем:
|
I Es
|
CSlEliza
|
9:49 |
И рече Атфарат Ездре архиерею и чтецу, и левитом, иже учаху множество, глаголя:
|
I Es
|
LXX
|
9:49 |
καὶ εἶπεν Ατταρατης Εσδρα τῷ ἀρχιερεῖ καὶ ἀναγνώστῃ καὶ τοῖς Λευίταις τοῖς διδάσκουσι τὸ πλῆθος ἐπὶ πάντας
|
I Es
|
DutSVVA
|
9:49 |
En zij lazen de wet des Heren voor de menigte, hun stem in het lezen verheffende.
|
I Es
|
FreLXX
|
9:49 |
Et Attaratès dit à Esdras, le Grand Prêtre et lecteur, et aux Lévites qui avaient enseigné à la foule, à tous les gens :
|