Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I JOHN
Prev Next
I Jo RWebster 3:22  And whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
I Jo EMTV 3:22  And whatever we should ask we receive from Him, because we keep His commandments and we do the things pleasing before Him.
I Jo NHEBJE 3:22  and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
I Jo Etheridg 3:22  And whatever we ask, we shall receive from him, because we keep his commandments, and do the things which are beautiful before him.
I Jo ABP 3:22  And what ever we should ask, we receive from him, for his commandments we keep, and the things pleasing before him we do.
I Jo NHEBME 3:22  and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
I Jo Rotherha 3:22  And, whatsoever we are asking, we are receiving from him, because, his commandments, are we keeping, and, the things that are pleasing before him, are we doing.
I Jo LEB 3:22  and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do what is pleasing ⌞in his sight⌟.
I Jo BWE 3:22  If we ask God for something, we get it. We get it because we obey his laws. We get it because we do what pleases him.
I Jo Twenty 3:22  and we receive from him whatever we ask, because we are laying his commands to heart, and are doing what is pleasing in his sight.
I Jo ISV 3:22  Whatever we request we receive from him, because we keep his commandments and do what pleases him.
I Jo RNKJV 3:22  And whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight.
I Jo Jubilee2 3:22  and whatsoever we ask, we receive of him because we keep his commandments and do those things that are pleasing in his sight.
I Jo Webster 3:22  And whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
I Jo Darby 3:22  and whatsoever we ask we receive from him, because we keep his commandments, and practise the things which are pleasing in his sight.
I Jo OEB 3:22  and we receive from him whatever we ask, because we are laying his commands to heart, and are doing what is pleasing in his sight.
I Jo ASV 3:22  and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
I Jo Anderson 3:22  and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments, and do the things that are pleasing in his sight.
I Jo Godbey 3:22  and whatsoever we may ask, we receive from him, because we keep his commandments, and do those things pleasing before him.
I Jo LITV 3:22  And whatever we ask, we receive from Him, because we keep His commandments, and we do the things pleasing before Him.
I Jo Geneva15 3:22  And whatsoeuer we aske we receiue of him, because we keepe his commandements, and do those things which are pleasing in his sight.
I Jo Montgome 3:22  and whatever we ask we are receiving from him, because we are keeping his commandments and doing those things that are pleasing in his sight.
I Jo CPDV 3:22  and whatever we shall request of him, we shall receive from him. For we keep his commandments, and we do the things that are pleasing in his sight.
I Jo Weymouth 3:22  and whatever we ask for we obtain from Him, because we obey His commands and do the things which are pleasing in His sight.
I Jo LO 3:22  And whatever we ask, we receive from him; because we keep his commandments, and do the things which are pleasing in his sight.
I Jo Common 3:22  and we receive from him whatever we ask, because we keep his commandments and do what pleases him.
I Jo BBE 3:22  And he gives us all our requests, because we keep his laws and do the things which are pleasing in his eyes.
I Jo Worsley 3:22  and whatsoever we ask, we receive from Him, because we keep his commandments, and do the things that are pleasing in his sight.
I Jo DRC 3:22  And whatsoever we shall ask, we shall receive of him: because we keep his commandments and do those things which are pleasing in his sight.
I Jo Haweis 3:22  And whatsoever we ask, we receive from him, because we keep his commandments, and do the things which are pleasing in his sight.
I Jo GodsWord 3:22  and receive from him anything we ask. We receive it because we obey his commandments and do what pleases him.
I Jo KJVPCE 3:22  And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
I Jo NETfree 3:22  and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing to him.
I Jo RKJNT 3:22  And whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
I Jo AFV2020 3:22  And whatever we may ask we receive from Him because we keep His commandments and practice those things that are pleasing in His sight.
I Jo NHEB 3:22  and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
I Jo OEBcth 3:22  and we receive from him whatever we ask, because we are laying his commands to heart, and are doing what is pleasing in his sight.
I Jo NETtext 3:22  and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing to him.
I Jo UKJV 3:22  And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
I Jo Noyes 3:22  and whatever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do the things that are pleasing in his sight.
I Jo KJV 3:22  And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
I Jo KJVA 3:22  And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
I Jo AKJV 3:22  And whatever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
I Jo RLT 3:22  And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
I Jo OrthJBC 3:22  And whatever we request, we receive from him, because we are shomer of his mitzvot and the things pleasing before him we practice.
I Jo MKJV 3:22  And whatever we ask, we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight.
I Jo YLT 3:22  and whatever we may ask, we receive from Him, because His commands we keep, and the things pleasing before Him we do,
I Jo Murdock 3:22  And whatever we ask, we receive from him; because we keep his commandments, and do acceptable things before him.
I Jo ACV 3:22  and whatever we may ask we receive from him, because we keep his commandments and do things pleasing in his sight.
I Jo VulgSist 3:22  et quidquid petierimus, accipiemus ab eo: quoniam mandata eius custodimus, et ea, quae sunt placita coram eo, facimus.
I Jo VulgCont 3:22  et quidquid petierimus, accipiemus ab eo: quoniam mandata eius custodimus, et ea, quæ sunt placita coram eo, facimus.
I Jo Vulgate 3:22  et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimus
I Jo VulgHetz 3:22  et quidquid petierimus, accipiemus ab eo: quoniam mandata eius custodimus, et ea, quæ sunt placita coram eo, facimus.
I Jo VulgClem 3:22  et quidquid petierimus, accipiemus ab eo : quoniam mandata ejus custodimus, et ea, quæ sunt placita coram eo, facimus.
I Jo CzeBKR 3:22  A zač bychom ho koli prosili, béřeme od něho; nebo přikázaní jeho ostříháme, a to, což jest libého před oblíčejem jeho, číníme.
I Jo CzeB21 3:22  a přijímáme od něj vše, oč prosíme, neboť dodržujeme jeho přikázání a děláme, co se mu líbí.
I Jo CzeCEP 3:22  oč bychom ho žádali, dostáváme od něho, protože zachováváme jeho přikázání a činíme, co se mu líbí.
I Jo CzeCSP 3:22  a oč bychom žádali, dostáváme od něho, protože zachováváme jeho přikázání a činíme to, co se jemu líbí.