Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth shook with the sound of them.
I Ki NHEBJE 1:40  All the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth shook with their sound.
I Ki ABP 1:40  And [4ascended 1all 2the 3people] after him, and all the people joined in a dance by companies of dancers, and making glad [2gladness 1in great]. And [3tore 1the 2earth] with the sound of them.
I Ki NHEBME 1:40  All the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth shook with their sound.
I Ki Rotherha 1:40  And all the people came up after him, the people themselves also, playing with flutes, and rejoicing with great joy,—so that the earth rent with the sound of them.
I Ki LEB 1:40  All the people went up after him, and the people were playing on the flutes and rejoicing with great joy, and the earth shook with their noise.
I Ki RNKJV 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
I Ki Webster 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
I Ki Jubilee2 1:40  [Afterward] all the people came up following him, and the people sang with flutes and rejoiced with great joy so [that it seemed] the earth rent with the sound of them.
I Ki Darby 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
I Ki ASV 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
I Ki LITV 1:40  And all the people came up after him. And the people were piping with pipes, and rejoicing with great joy. And the earth was torn with their sound.
I Ki Geneva15 1:40  And all the people came vp after him, and the people piped with pipes, and reioyced with great ioye, so that the earth rang with the sound of them.
I Ki CPDV 1:40  And the entire multitude ascended after him. And the people were playing on pipes, and rejoicing with great joy. And the earth resounded before the noise of them.
I Ki BBE 1:40  And all the people came up after him, piping with pipes, and they were glad with great joy, so that the earth was shaking with the sound.
I Ki DRC 1:40  And all the multitude went up after him, and the people played with pipes, and rejoiced with a great joy, and the earth rang with the noise of their cry.
I Ki GodsWord 1:40  All the people followed him, blew flutes, and celebrated so loudly that their voices shook the ground.
I Ki JPS 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
I Ki KJVPCE 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
I Ki NETfree 1:40  All the people followed him up, playing flutes and celebrating so loudly they made the ground shake.
I Ki AB 1:40  And all the people went up after him, and they danced in choirs, and rejoiced with great joy, and the earth quaked with their voice.
I Ki AFV2020 1:40  And all the people came up after him, and the people were playing on flutes and rejoicing with great joy, so that the earth vibrated with their sound.
I Ki NHEB 1:40  All the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth shook with their sound.
I Ki NETtext 1:40  All the people followed him up, playing flutes and celebrating so loudly they made the ground shake.
I Ki UKJV 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
I Ki KJV 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
I Ki KJVA 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
I Ki AKJV 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
I Ki RLT 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
I Ki MKJV 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth was torn with their sound.
I Ki YLT 1:40  And all the people come up after him, and the people are piping with pipes, and rejoicing--great joy, and the earth rendeth with their voice.
I Ki ACV 1:40  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth quivered with the sound of them.
I Ki VulgSist 1:40  Et ascendit universa multitudo post eum, et populus canentium tibiis, et laetantium gaudio magno, et insonuit terra a clamore eorum.
I Ki VulgCont 1:40  Et ascendit universa multitudo post eum, et populus canentium tibiis, et lætantium gaudio magno, et insonuit terra a clamore eorum.
I Ki Vulgate 1:40  et ascendit universa multitudo post eum et populus canentium tibiis et laetantium gaudio magno et insonuit terra ad clamorem eorum
I Ki VulgHetz 1:40  Et ascendit universa multitudo post eum, et populus canentium tibiis, et lætantium gaudio magno, et insonuit terra a clamore eorum.
I Ki VulgClem 1:40  Et ascendit universa multitudo post eum, et populus canentium tibiis, et lætantium gaudio magno : et insonuit terra a clamore eorum.
I Ki CzeBKR 1:40  I vstoupil všecken lid za ním; kterýžto lid prozpěvoval s plésáním, a veselil se radostí velikou, tak až se všudy rozléhalo od zvuku jejich.
I Ki CzeB21 1:40  Celý ten zástup ho pak doprovázel zpět, pískali na píšťaly a radovali se tak nadšeně, až se tím hlukem otřásala zem.
I Ki CzeCEP 1:40  Všechen lid pak šel vzhůru za ním, pískal na píšťaly a převelice se radoval; země od toho hluku až pukala.
I Ki CzeCSP 1:40  Všechen lid šel vzhůru za ním, lid hrál na flétny a převelice se radoval, až země jejich halasem pukala.