Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 1:52  And Solomon said, If he will show himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
I Ki NHEBJE 1:52  Solomon said, "If he shows himself a worthy man, not a hair of him shall fall to the earth; but if wickedness be found in him, he shall die."
I Ki ABP 1:52  And Solomon said, If he should be a son of power, in no way should there fall from his head a hair upon the ground. But if evil should be found in him, he shall be put to death.
I Ki NHEBME 1:52  Solomon said, "If he shows himself a worthy man, not a hair of him shall fall to the earth; but if wickedness be found in him, he shall die."
I Ki Rotherha 1:52  Then said Solomon, If he will be a man of worth, there shall not one hair of him fall to the earth,—but, if mischief be found in him, then shall he die.
I Ki LEB 1:52  Solomon said, “If he is a son of noble character, not a hair of his head will fall to the ground, but if evil is found in him, then he will die.”
I Ki RNKJV 1:52  And Solomon said, If he will shew himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
I Ki Jubilee2 1:52  And Solomon said, If he will show himself virtuous, there shall not one hair of him fall to the ground, but if wickedness shall be found in him, he shall die.
I Ki Webster 1:52  And Solomon said, If he will show himself a worthy man, there shall not a hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
I Ki Darby 1:52  And Solomon said, If he be a worthy man, there shall not one of his hairs fall to the earth; but if wickedness be found in him, he shall die.
I Ki ASV 1:52  And Solomon said, If he shall show himself a worthy man, there shall not a hair of him fall to the earth; but if wickedness be found in him, he shall die.
I Ki LITV 1:52  And Solomon said, If he becomes a son of virtue, not a hair of his head shall fall to the earth. But if evil is found in him, then he shall die.
I Ki Geneva15 1:52  Then Salomon sayd, If he will shewe him selfe a worthy man, there shall not an heare of him fall to the earth, but if wickednes be found in him, he shall dye.
I Ki CPDV 1:52  And Solomon said: “If he is a good man, not so much as one hair of his head shall fall to the ground. But if evil is found in him, he shall die.”
I Ki BBE 1:52  And Solomon said, If he is seen to be a man of good faith, not a hair of him will be touched; but if any wrongdoing is seen in him, he is to be put to death.
I Ki DRC 1:52  And Solomon said: If he be a good man, there shall not so much as one hair of his head fall to the ground: but if evil be found in him, he shall die.
I Ki GodsWord 1:52  Solomon said, "If he will behave like an honorable man, not one hair on his head will fall to the ground. But if he does anything wrong, he will die."
I Ki JPS 1:52  And Solomon said: 'If he shall show himself a worthy man, there shall not a hair of him fall to the earth; but if wickedness be found in him, he shall die.'
I Ki KJVPCE 1:52  And Solomon said, If he will shew himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
I Ki NETfree 1:52  Solomon said, "If he is a loyal subject, not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, he will die."
I Ki AB 1:52  And Solomon said, If he should be a valiant man, there shall not a hair of his head fall to the ground; but if evil be found in him, he shall die.
I Ki AFV2020 1:52  And Solomon said, "If he proves himself to be a son of virtue, not a hair of his head shall fall to the earth, but if wickedness shall be found in him, then he shall die."
I Ki NHEB 1:52  Solomon said, "If he shows himself a worthy man, not a hair of him shall fall to the earth; but if wickedness be found in him, he shall die."
I Ki NETtext 1:52  Solomon said, "If he is a loyal subject, not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, he will die."
I Ki UKJV 1:52  And Solomon said, If he will show himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
I Ki KJV 1:52  And Solomon said, If he will shew himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
I Ki KJVA 1:52  And Solomon said, If he will shew himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
I Ki AKJV 1:52  And Solomon said, If he will show himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
I Ki RLT 1:52  And Solomon said, If he will shew himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
I Ki MKJV 1:52  And Solomon said, If he becomes a son of virtue, not a hair of his head shall fall to the earth. But if wickedness shall be found in him, then he shall die.
I Ki YLT 1:52  And Solomon saith, `If he becometh a virtuous man--there doth not fall of his hair to the earth, and if evil is found in him--then he hath died.'
I Ki ACV 1:52  And Solomon said, If he shall show himself a worthy man, there shall not a hair of him fall to the earth, but if wickedness be found in him, he shall die.
I Ki VulgSist 1:52  Dixitque Salomon: Si fuerit vir bonus, non cadet ne unus quidem capillus eius in terram: sin autem malum inventum fuerit in eo, morietur.
I Ki VulgCont 1:52  Dixitque Salomon: Si fuerit vir bonus, non cadet ne unus quidem capillus eius in terram: sin autem malum inventum fuerit in eo, morietur.
I Ki Vulgate 1:52  dixitque Salomon si fuerit vir bonus non cadet ne unus quidem capillus eius in terram sin autem malum inventum fuerit in eo morietur
I Ki VulgHetz 1:52  Dixitque Salomon: Si fuerit vir bonus, non cadet ne unus quidem capillus eius in terram: sin autem malum inventum fuerit in eo, morietur.
I Ki VulgClem 1:52  Dixitque Salomon : Si fuerit vir bonus, non cadet ne unus quidem capillus ejus in terram : sin autem malum inventum fuerit in eo, morietur.
I Ki CzeBKR 1:52  I řekl Šalomoun: Bude-li muž statečný, nespadneť vlas s něho na zem; pakliť co zlého na něm nalezeno bude, umřeť.
I Ki CzeB21 1:52  „Ukáže-li se jako čestný muž,“ prohlásil Šalomoun, „nespadne mu z hlavy ani vlásek. Zjistí-li se však na něm něco zlého, zemře.“
I Ki CzeCEP 1:52  Šalomoun řekl: „Bude-li se chovat jako statečný muž, ani vlas mu nespadne na zem, bude-li však na něm shledáno něco zlého, zemře.“
I Ki CzeCSP 1:52  Šalomoun řekl: Jestliže bude oddaný, nespadne mu ani vlas na zem. Ale jestliže ⌈při něm bude něco zlého,⌉ zemře.