Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 10:24  And all the earth consulted Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki NHEBJE 10:24  All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki ABP 10:24  And all the kings of the earth sought the face of Solomon to hear of his intellect, which the lord put in his heart.
I Ki NHEBME 10:24  All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki Rotherha 10:24  And, all the earth, did seek the face of Solomon,—to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki LEB 10:24  All of the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.
I Ki RNKJV 10:24  And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which Elohim had put in his heart.
I Ki Jubilee2 10:24  And all the earth sought to see the face of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki Webster 10:24  And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki Darby 10:24  And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, whichGod had put in his heart.
I Ki ASV 10:24  And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki LITV 10:24  and all the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom that God had put into his heart;
I Ki Geneva15 10:24  And al the world sought to see Salomon, to heare his wisedome, which God had put in his heart,
I Ki CPDV 10:24  And all the earth desired to see the face of Solomon, so as to hear his wisdom, which God had granted to his heart.
I Ki BBE 10:24  And from all over the earth they came to see Solomon and to give ear to his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki DRC 10:24  And all the earth desired to see Solomon's face, to hear his wisdom, which God had given in his heart.
I Ki GodsWord 10:24  The whole world wanted to listen to the wisdom that God gave Solomon.
I Ki JPS 10:24  And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which G-d had put in his heart.
I Ki KJVPCE 10:24  ¶ And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki NETfree 10:24  Everyone in the world wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom.
I Ki AB 10:24  And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom which the Lord had put into his heart.
I Ki AFV2020 10:24  And all the earth sought Solomon to hear his wisdom which God had put in his heart.
I Ki NHEB 10:24  All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki NETtext 10:24  Everyone in the world wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom.
I Ki UKJV 10:24  And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki KJV 10:24  And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki KJVA 10:24  And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki AKJV 10:24  And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki RLT 10:24  And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki MKJV 10:24  And all the earth sought Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.
I Ki YLT 10:24  and all the earth is seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom that God hath put into his heart,
I Ki ACV 10:24  And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
I Ki VulgSist 10:24  Et universa terra desiderabat vultum Salomonis, ut audiret sapientiam eius, quam dederat Deus in corde eius.
I Ki VulgCont 10:24  Et universa terra desiderabat vultum Salomonis, ut audiret sapientiam eius, quam dederat Deus in corde eius.
I Ki Vulgate 10:24  et universa terra desiderabat vultum Salomonis ut audiret sapientiam eius quam dederat Deus in corde eius
I Ki VulgHetz 10:24  Et universa terra desiderabat vultum Salomonis, ut audiret sapientiam eius, quam dederat Deus in corde eius.
I Ki VulgClem 10:24  Et universa terra desiderabat vultum Salomonis, ut audiret sapientiam ejus, quam dederat Deus in corde ejus.
I Ki CzeBKR 10:24  Pročež všickni obyvatelé země žádostivi byli viděti tvář Šalomounovu, aby slyšeli moudrost jeho, kterouž složil Bůh v srdci jeho.
I Ki CzeB21 10:24  Ti všichni se ucházeli o přijetí u Šalomouna, aby slyšeli jeho moudrost, kterou mu do srdce vložil Bůh.
I Ki CzeCEP 10:24  Celá země vyhledávala Šalomouna, aby slyšela jeho moudrost, kterou mu Bůh vložil do srdce.
I Ki CzeCSP 10:24  ⌈Lidé z celého světa⌉ vyhledávali Šalomounovu přítomnost, aby naslouchali jeho moudrosti, kterou mu Bůh vložil do srdce.