Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 13:17  For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
I Ki NHEBJE 13:17  For it was said to me by the word of Jehovah, 'You shall eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that you came.'"
I Ki ABP 13:17  For so it has been given charge to me by the word of the lord, saying, You shall not eat bread there, and you shall not drink water, and you shall not return there in the way in which you went by it.
I Ki NHEBME 13:17  For it was said to me by the word of the Lord, 'You shall eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that you came.'"
I Ki Rotherha 13:17  for there came a message unto me by the word of Yahweh, Thou shalt neither eat bread, nor drink water there,—thou shalt not turn back to come by the way by which thou wentest.
I Ki LEB 13:17  For a word came to me by the word of Yahweh, ‘You shall not eat food, nor shall you drink water there. You shall not return to go by the way that you came.’ ”
I Ki RNKJV 13:17  For it was said to me by the word of יהוה, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
I Ki Jubilee2 13:17  for it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there nor turn again to go by the way that thou camest.
I Ki Webster 13:17  For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
I Ki Darby 13:17  For it was said to me by the word of Jehovah, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou wentest.
I Ki ASV 13:17  for it was said to me by the word of Jehovah, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
I Ki LITV 13:17  for a word came to me by the word of Jehovah, You shall not eat bread nor drink water there you shall not turn back to go in the way in which you came.
I Ki Geneva15 13:17  For it was charged me by the word of the Lord, saying, Thou shalt eate no bread, nor drinke water there, nor turne againe to goe by the way that thou wentest.
I Ki CPDV 13:17  For the Lord has spoken to me, by the word of the Lord, saying, “You shall not eat bread, and you shall not drink water in that place, nor shall you return by the way that you arrived.”
I Ki BBE 13:17  For the Lord said to me, You are not to take food or water there, or go back again by the way you came.
I Ki DRC 13:17  Because the Lord spoke to me, in the word of the Lord, saying: Thou shalt not eat bread, and thou shalt not drink water there, nor return by the way thou wentest.
I Ki GodsWord 13:17  When the LORD spoke to me, he told me not to eat or drink there or go back on the road I took to get there."
I Ki JPS 13:17  For it was said to me by the word of HaShem: Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn back to go by the way that thou camest.'
I Ki KJVPCE 13:17  For it was said to me by the word of the Lord, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
I Ki NETfree 13:17  For the LORD gave me strict orders, 'Do not eat or drink there; do not go back the way you came.'"
I Ki AB 13:17  For thus the Lord commanded me by His word, saying, Eat not bread there, and drink not water, and return not by the way in which you came.
I Ki AFV2020 13:17  For a word was given to me by the word of the LORD, 'You shall eat no bread nor drink water there, nor return again by the way that you came.' ”
I Ki NHEB 13:17  For it was said to me by the word of the Lord, 'You shall eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that you came.'"
I Ki NETtext 13:17  For the LORD gave me strict orders, 'Do not eat or drink there; do not go back the way you came.'"
I Ki UKJV 13:17  For it was said to me by the word of the LORD, You shall eat no bread nor drink water there, nor return to go by the way that you came.
I Ki KJV 13:17  For it was said to me by the word of the Lord, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
I Ki KJVA 13:17  For it was said to me by the word of the Lord, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
I Ki AKJV 13:17  For it was said to me by the word of the LORD, You shall eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that you came.
I Ki RLT 13:17  For it was said to me by the word of Yhwh, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
I Ki MKJV 13:17  For a word was to me by the word of the LORD, You shall eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that you came.
I Ki YLT 13:17  for a word is unto me by the word of Jehovah, Thou dost not eat bread nor drink there water, thou dost not turn back to go in the way in which thou camest.'
I Ki ACV 13:17  for it was said to me by the word of Jehovah, Thou shall eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou came.
I Ki VulgSist 13:17  quia locutus est Dominus ad me in sermone Domini, dicens: Non comedes panem, et non bibes aquam ibi, nec reverteris per viam, qua ieris.
I Ki VulgCont 13:17  quia locutus est Dominus ad me in sermone Domini, dicens: Non comedes panem, et non bibes aquam ibi, nec reverteris per viam, qua ieris.
I Ki Vulgate 13:17  quia locutus est Dominus ad me in sermone Domini dicens non comedes panem et non bibes ibi aquam nec reverteris per viam qua ieris
I Ki VulgHetz 13:17  quia locutus est Dominus ad me in sermone Domini, dicens: Non comedes panem, et non bibes aquam ibi, nec reverteris per viam, qua ieris.
I Ki VulgClem 13:17  quia locutus est Dominus ad me in sermone Domini, dicens : Non comedes panem, et non bibes aquam ibi, nec reverteris per viam qua ieris.
I Ki CzeBKR 13:17  Nebo stala se ke mně řeč slovem Hospodinovým: Nebudeš tam jísti chleba, ani píti vody; nenavrátíš se, jda touž cestou, kterouž jsi šel.
I Ki CzeB21 13:17  protože jsem od Hospodina dostal jasný rozkaz: ‚Nic tam nejez ani nepij a nevracej se cestou, kterou jsi přišel.‘“
I Ki CzeCEP 13:17  neboť tak mi nařídil Hospodin svým slovem: ‚Nebudeš tam jíst chléb ani pít vodu ani se nevrátíš cestou, po níž jsi šel.‘“
I Ki CzeCSP 13:17  neboť ⌈musím jednat⌉ podle Hospodinova slova: Nejez tam pokrm ani nepij vodu, nevracej se tak, že by ses ubíral cestou, po které jsi přišel.