Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 13:25  And, behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki NHEBJE 13:25  Behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet lived.
I Ki ABP 13:25  And behold, men coming near also beheld the decaying flesh tossed in the way, and the lion standing next to the decaying flesh. And they entered and spoke in the city of which the prophet, the old man, dwelt in it.
I Ki NHEBME 13:25  Behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet lived.
I Ki Rotherha 13:25  And lo! certain men, passing by, saw the dead body, cast out in the way, and the lion standing near the dead body,—so they came in, and spake [of it] in the city, wherein, the aged prophet, dwelt.
I Ki LEB 13:25  As men were passing by and they saw the dead body thrown in the road and the lion standing beside the dead body, they came and told it in the city where the old prophet was living.
I Ki RNKJV 13:25  And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki Jubilee2 13:25  And, behold, men passed by and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase; and they came and told [it] in the city where the old prophet dwelt.
I Ki Webster 13:25  And behold, men passed by, and saw the carcass cast in the way, and the lion standing by the carcass: and they came and told [it] in the city where the old prophet dwelt.
I Ki Darby 13:25  And behold, men passed by, and saw the corpse cast in the way and the lion standing by the corpse; and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki ASV 13:25  And, behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki LITV 13:25  And behold, men were passing by and saw the carcass thrown in the way, and the lion standing near the carcass; and they came and reported it in the city in which the old prophet lived.
I Ki Geneva15 13:25  And beholde, men that passed by, sawe the carkeis cast in the way, and the lion standing by the corps: and they came and tolde it in ye towne where the olde Prophet dwelt.
I Ki CPDV 13:25  And behold, men who were passing by saw the dead body lying in the road, with the lion standing beside the body. And they went and made it widely known in the city where that elderly prophet was living.
I Ki BBE 13:25  And some men, going by, saw the body stretched out in the road with the lion by its side; and they came and gave news of it in the town where the old prophet was living.
I Ki DRC 13:25  And behold, men passing by, saw the dead body cast in the way, and the lion standing by the body. And they came and told it in the city, wherein that old prophet dwelt.
I Ki GodsWord 13:25  People who passed by saw the body lying on the road and the lion standing by the body. They talked about it in the city where the old prophet was living.
I Ki JPS 13:25  And, behold, men passed by, and saw the carcass cast in the way, and the lion standing by the carcass; and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki KJVPCE 13:25  And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki NETfree 13:25  Some men came by and saw the corpse lying in the road with the lion standing beside it. They went and reported what they had seen in the city where the old prophet lived.
I Ki AB 13:25  And behold, men were passing by, and saw the corpse cast out in the road, and the lion was standing near the carcass. And they went in and spoke of it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki AFV2020 13:25  And behold, men passed by and saw the body thrown in the way, and the lion standing by the body. And they came and told it in the city where the old prophet lived.
I Ki NHEB 13:25  Behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet lived.
I Ki NETtext 13:25  Some men came by and saw the corpse lying in the road with the lion standing beside it. They went and reported what they had seen in the city where the old prophet lived.
I Ki UKJV 13:25  And, behold, men passed by, and saw the carcass cast in the way, and the lion standing by the carcass: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki KJV 13:25  And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki KJVA 13:25  And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki AKJV 13:25  And, behold, men passed by, and saw the carcass cast in the way, and the lion standing by the carcass: and they came and told it in the city where the old prophet dwelled.
I Ki RLT 13:25  And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki MKJV 13:25  And behold, men passed by and saw the body thrown in the way, and the lion standing by the body. And they came and told it in the city where the old prophet lived.
I Ki YLT 13:25  And lo, men are passing by, and see the carcase cast in the way, and the lion standing near the carcase, and they come and speak of it in the city in which the old prophet is dwelling.
I Ki ACV 13:25  And, behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body. And they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
I Ki VulgSist 13:25  Et ecce, viri transeuntes viderunt cadaver proiectum in via, et leonem stantem iuxta cadaver. Et venerunt et divulgaverunt in civitate, in qua prophetes ille senex habitabat.
I Ki VulgCont 13:25  Et ecce, viri transeuntes viderunt cadaver proiectum in via, et leonem stantem iuxta cadaver. Et venerunt et divulgaverunt in civitate, in qua prophetes ille senex habitabat.
I Ki Vulgate 13:25  et ecce viri transeuntes viderunt cadaver proiectum in via et leonem stantem iuxta cadaver et venerunt et divulgaverunt in civitate in qua prophetes senex ille habitabat
I Ki VulgHetz 13:25  Et ecce, viri transeuntes viderunt cadaver proiectum in via, et leonem stantem iuxta cadaver. Et venerunt et divulgaverunt in civitate, in qua prophetes ille senex habitabat.
I Ki VulgClem 13:25  Et ecce viri transeuntes viderunt cadaver projectum in via, et leonem stantem juxta cadaver. Et venerunt, et divulgaverunt in civitate in qua prophetes ille senex habitabat.
I Ki CzeBKR 13:25  A aj, muži někteří jdouce tudy, uzřeli tělo mrtvé ležící na cestě, a lva, an stojí vedlé něho. Kteříž přišedše, pověděli v městě, v kterémž ten starý prorok bydlil.
I Ki CzeB21 13:25  Vtom šli okolo nějací muži a viděli, jak přes cestu leží mrtvola a u ní stojí lev. Přišli do města, kde bydlel ten starý prorok, a vyprávěli to.
I Ki CzeCEP 13:25  Tu šli kolem nějací muži a viděli na cestě ležící mrtvolu i lva stojícího vedle té mrtvoly. Přišli do města, v němž bydlel ten starý prorok, a vykládali o tom.
I Ki CzeCSP 13:25  Vtom procházeli okolo nějací muži a viděli mrtvolu pohozenou na cestě i lva stojícího vedle mrtvoly. Přišli a povídali o tom ve městě, ve kterém bydlel ten starý prorok.