Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 13:9  For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest.
I Ki NHEBJE 13:9  for so was it commanded me by the word of Jehovah, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that you came.'"
I Ki ABP 13:9  For thus [2gave charge 3to me 1the lord] by a word, saying, In no way should you eat bread, nor in any way should you drink water, nor in any way should you return in the way in which you came by it.
I Ki NHEBME 13:9  for so was it commanded me by the word of the Lord, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that you came.'"
I Ki Rotherha 13:9  for, so, he charged me, by the word of Yahweh, saying, Thou shalt not eat bread, nor shalt thou drink water,—neither shalt thou come back by the way thou wentest.
I Ki LEB 13:9  for the word of Yahweh has commanded me, saying, ‘You shall not eat bread nor drink water, and you shall not return on the way that you came.’ ”
I Ki RNKJV 13:9  For so was it charged me by the word of יהוה, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest.
I Ki Jubilee2 13:9  for so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread nor drink water nor turn again by the same way that thou camest.
I Ki Webster 13:9  For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest.
I Ki Darby 13:9  for so was it charged me by the word of Jehovah, saying, Thou shalt eat no bread, nor drink water, nor return by the way that thou shalt go.
I Ki ASV 13:9  for so was it charged me by the word of Jehovah, saying, Thou shalt eat no bread, nor drink water, neither return by the way that thou camest.
I Ki LITV 13:9  For so He commanded me by the word of Jehovah, saying, You shall not eat bread nor drink water, nor turn back in the way that you have come.
I Ki Geneva15 13:9  For so was it charged mee by the worde of the Lord, saying, Eate no bread nor drinke water, nor turne againe by the same way that thou camest.
I Ki CPDV 13:9  For so it was commanded to me by the word of the Lord, ordering: ‘You shall not eat bread, and you shall not drink water, nor shall you return by the way that you came.’ ”
I Ki BBE 13:9  For so I was ordered by the word of the Lord, who said, You are not to take food or a drink of water, and you are not to go back the way you came.
I Ki DRC 13:9  For so it was enjoined me by the word of the Lord commanding me: Thou shalt not eat bread, nor drink water, nor return by the same way that thou camest.
I Ki GodsWord 13:9  When the LORD spoke to me, he commanded me not to eat or drink or go back on the same road I took."
I Ki JPS 13:9  For it so was charged me by the word of HaShem, saying: Thou shalt eat no bread, nor drink water, neither return by the way that thou camest.'
I Ki KJVPCE 13:9  For so was it charged me by the word of the Lord, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest.
I Ki NETfree 13:9  For the LORD gave me strict orders, 'Do not eat or drink there and do not go home the way you came.'"
I Ki AB 13:9  Eat no bread, and drink no water, and return not by the way in which you came.
I Ki AFV2020 13:9  For so was it commanded me by the word of the LORD, saying, 'Eat no bread nor drink water, nor return again by the same way that you came.' "
I Ki NHEB 13:9  for so was it commanded me by the word of the Lord, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that you came.'"
I Ki NETtext 13:9  For the LORD gave me strict orders, 'Do not eat or drink there and do not go home the way you came.'"
I Ki UKJV 13:9  For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor return by the same way that you came.
I Ki KJV 13:9  For so was it charged me by the word of the Lord, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest.
I Ki KJVA 13:9  For so was it charged me by the word of the Lord, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest.
I Ki AKJV 13:9  For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that you came.
I Ki RLT 13:9  For so was it charged me by the word of Yhwh, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest.
I Ki MKJV 13:9  For so was it commanded me by the word of the LORD, saying, Eat no bread nor drink water, nor return again by the same way that you came.
I Ki YLT 13:9  for so He commanded me by the word of Jehovah, saying, Thou dost not eat bread nor drink water, nor turn back in the way that thou hast come.'
I Ki ACV 13:9  for so it was charged me by the word of Jehovah, saying, Thou shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that thou came.
I Ki VulgSist 13:9  sic enim mandatum est mihi in sermone Domini praecipientis: Non comedes panem, neque bibes aquam, nec reverteris per viam qua venisti.
I Ki VulgCont 13:9  sic enim mandatum est mihi in sermone Domini præcipientis: Non comedes panem, neque bibes aquam, nec reverteris per viam qua venisti.
I Ki Vulgate 13:9  sic enim mandatum est mihi in sermone Domini praecipientis non comedes panem neque bibes aquam nec reverteris per viam qua venisti
I Ki VulgHetz 13:9  sic enim mandatum est mihi in sermone Domini præcipientis: Non comedes panem, neque bibes aquam, nec reverteris per viam qua venisti.
I Ki VulgClem 13:9  sic enim mandatum est mihi in sermone Domini præcipientis : Non comedes panem, neque bibes aquam, nec reverteris per viam qua venisti.
I Ki CzeBKR 13:9  Nebo tak mi přikázal slovem svým Hospodin, řka: Nebudeš jísti chleba, ani píti vody, aniž se navrátíš tou cestou, kterouž jsi přišel.
I Ki CzeB21 13:9  Hospodin mi dal jasný rozkaz: ‚Nic nejez ani nepij a nevracej se cestou, kterou jsi přišel.‘“
I Ki CzeCEP 13:9  neboť tak mi přikázal Hospodin svým slovem: ‚Nebudeš jíst chléb ani pít vodu a nevrátíš se zpět cestou, kterou jsi šel.‘“
I Ki CzeCSP 13:9  Neboť toto mi bylo přikázáno podle Hospodinova slova: Nejez pokrm ani nepij vodu a nevracej se cestou, kterou jsi přišel.