Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 18:1  And it came to pass aftermany days, that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go, show thyself to Ahab; and I will send rain upon the earth.
I Ki NHEBJE 18:1  It happened after many days, that the word of Jehovah came to Elijah, in the third year, saying, "Go, show yourself to Ahab; and I will send rain on the earth."
I Ki ABP 18:1  And it came to pass after [2days 1many], and the word of the lord came to Elijah in [3year 1the 2third], saying, Go, and appear to Ahab! and I will put rain upon the face of the earth.
I Ki NHEBME 18:1  It happened after many days, that the word of the Lord came to Elijah, in the third year, saying, "Go, show yourself to Ahab; and I will send rain on the earth."
I Ki Rotherha 18:1  And it came to pass, after many days, that, the word of Yahweh, came unto Elijah, in the third year, saying,—Go, shew thyself unto Ahab, that I may send rain upon the face of the ground.
I Ki LEB 18:1  It happened many days later that the word of Yahweh came to Elijah in the third year, saying, “Go, present yourself to Ahab so that I may give rain on the surface of the earth.”
I Ki RNKJV 18:1  And it came to pass after many days, that the word of יהוה came to EliYah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
I Ki Jubilee2 18:1  And it came to pass [after] many days that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go, show thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
I Ki Webster 18:1  And it came to pass [after] many days, that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go, show thyself to Ahab; and I will send rain upon the earth.
I Ki Darby 18:1  And it came to pass after many days, that the word of Jehovah came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself to Ahab; and I will send rain upon the face of the earth.
I Ki ASV 18:1  And it came to pass after many days, that the word of Jehovah came to Elijah, in the third year, saying, Go, show thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
I Ki LITV 18:1  And it happened after many days the word of Jehovah came to Elijah in the third year, saying, Go, show yourself to Ahab, and I will give rain on the face of the earth.
I Ki Geneva15 18:1  After many dayes, the worde of the Lord came to Eliiah, in the third yeere, saying, Goe, shewe thy selfe vnto Ahab, and I will sende rayne vpon the earth.
I Ki CPDV 18:1  After many days, the word of the Lord came to Elijah, in the third year, saying, “Go and show yourself to Ahab, so that I may grant rain upon the face of the earth.”
I Ki BBE 18:1  Now after a long time, the word of the Lord came to Elijah, in the third year, saying, Go and let Ahab see you, so that I may send rain on the earth.
I Ki DRC 18:1  After many days, the word of the Lord came to Elias, in the third year, saying: Go, and shew thyself to Achab, that I may give rain upon the face of the earth.
I Ki GodsWord 18:1  A while later in the third year of the drought, the LORD spoke his word to Elijah: "Present yourself to Ahab. I will allow rain to fall on the ground."
I Ki JPS 18:1  And it came to pass after many days, that the word of HaShem came to Elijah, in the third year, saying: 'Go, show thyself unto Ahab, and I will send rain upon the land.'
I Ki KJVPCE 18:1  AND it came to pass after many days, that the word of the Lord came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
I Ki NETfree 18:1  Some time later, in the third year of the famine, the LORD told Elijah, "Go, make an appearance before Ahab, so I may send rain on the surface of the ground."
I Ki AB 18:1  And it came to pass after many days, that the word of the Lord came to Elijah in the third year, saying, Go, and appear before Ahab, and I will bring rain upon the face of the earth.
I Ki AFV2020 18:1  And it came to pass after many days the word of the LORD came to Elijah in the third year saying, "Go, show yourself to Ahab. And I will send rain upon the earth."
I Ki NHEB 18:1  It happened after many days, that the word of the Lord came to Elijah, in the third year, saying, "Go, show yourself to Ahab; and I will send rain on the earth."
I Ki NETtext 18:1  Some time later, in the third year of the famine, the LORD told Elijah, "Go, make an appearance before Ahab, so I may send rain on the surface of the ground."
I Ki UKJV 18:1  And it came to pass after many days, that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go, show yourself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
I Ki KJV 18:1  And it came to pass after many days, that the word of the Lord came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
I Ki KJVA 18:1  And it came to pass after many days, that the word of the Lord came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
I Ki AKJV 18:1  And it came to pass after many days, that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go, show yourself to Ahab; and I will send rain on the earth.
I Ki RLT 18:1  And it came to pass after many days, that the word of Yhwh came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.
I Ki MKJV 18:1  And it happened after many days the word of the LORD came to Elijah in the third year saying, Go, show yourself to Ahab. And I will send rain on the earth.
I Ki YLT 18:1  And the days are many, and the word of Jehovah hath been unto Elijah in the third year, saying, `Go, appear unto Ahab, and I give rain on the face of the ground;'
I Ki ACV 18:1  And it came to pass after many days, that the word of Jehovah came to Elijah, in the third year, saying, Go, show thyself to Ahab, and I will send rain upon the earth.
I Ki VulgSist 18:1  Post dies multos factum est verbum Domini ad Eliam, in anno tertio dicens: Vade, et ostende te Achab, ut dem pluviam super faciem terrae.
I Ki VulgCont 18:1  Post dies multos factum est verbum Domini ad Eliam, in anno tertio dicens: Vade, et ostende te Achab, ut dem pluviam super faciem terræ.
I Ki Vulgate 18:1  post dies multos verbum Domini factum est ad Heliam in anno tertio dicens vade et ostende te Ahab ut dem pluviam super faciem terrae
I Ki VulgHetz 18:1  Post dies multos factum est verbum Domini ad Eliam, in anno tertio dicens: Vade, et ostende te Achab, ut dem pluviam super faciem terræ.
I Ki VulgClem 18:1  Post dies multos factum est verbum Domini ad Eliam, in anno tertio, dicens : Vade, et ostende te Achab, ut dem pluviam super faciem terræ.
I Ki CzeBKR 18:1  Potom po mnohých dnech, po třetím tom létě, stalo se slovo Hospodinovo k Eliášovi, řkoucí: Jdi, ukaž se Achabovi, neboť dám déšť na zemi.
I Ki CzeB21 18:1  Po dlouhé době, ve třetím roce sucha, dostal Eliáš slovo Hospodinovo: „Jdi, ukaž se Achabovi. Hodlám na zemi seslat déšť.“
I Ki CzeCEP 18:1  Po mnoha dnech, třetího roku, se stalo slovo Hospodinovo k Elijášovi: „Jdi a ukaž se Achabovi, chci dát zemi déšť.“
I Ki CzeCSP 18:1  Přešlo mnoho dní, když se třetího roku stalo Hospodinovo slovo k Elijášovi: Jdi, ukaž se Achabovi. Dám déšť na povrch země.