Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 18:41  And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
I Ki NHEBJE 18:41  Elijah said to Ahab, "Get up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain."
I Ki ABP 18:41  And Elijah said to Ahab, Ascend, and eat, and drink! for it is the sound of the noise of the rain.
I Ki NHEBME 18:41  Elijah said to Ahab, "Get up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain."
I Ki Rotherha 18:41  Then said Elijah unto Ahab, Go up, eat and drink,—for there is a sound of a downpour of rain.
I Ki LEB 18:41  Then Elijah said to Ahab, “Go up, eat and drink, for there is the sound of the noise of rain.”
I Ki RNKJV 18:41  And EliYah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
I Ki Jubilee2 18:41  Then Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink; for [there is] a sound of abundance of rain.
I Ki Webster 18:41  And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink; for [there is] a sound of abundance of rain.
I Ki Darby 18:41  And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
I Ki ASV 18:41  And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.
I Ki LITV 18:41  And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink, because of the sound of abundance of rain.
I Ki Geneva15 18:41  And Eliiah sayde vnto Ahab, Get thee vp, eate and drinke, for there is a sound of much rayne.
I Ki CPDV 18:41  And Elijah said to Ahab “Ascend; eat and drink. For there is the sound of an abundance of rain.”
I Ki BBE 18:41  Then Elijah said to Ahab, Up! take food and drink, for there is a sound of much rain.
I Ki DRC 18:41  And Elias said to Achab: Go up, eat and drink: for there is a sound of abundance of rain.
I Ki GodsWord 18:41  Then Elijah told Ahab, "Get up, eat, and drink. It sounds like a heavy rain is coming."
I Ki JPS 18:41  And Elijah said unto Ahab: 'Get thee up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.'
I Ki KJVPCE 18:41  ¶ And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
I Ki NETfree 18:41  Then Elijah told Ahab, "Go on up and eat and drink, for the sound of a heavy rainstorm can be heard."
I Ki AB 18:41  And Elijah said to Ahab, Go up, and eat and drink, for there is a sound of the coming of rain.
I Ki AFV2020 18:41  And Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink because of the sound of plenty of rain.”
I Ki NHEB 18:41  Elijah said to Ahab, "Get up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain."
I Ki NETtext 18:41  Then Elijah told Ahab, "Go on up and eat and drink, for the sound of a heavy rainstorm can be heard."
I Ki UKJV 18:41  And Elijah said unto Ahab, Get you up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
I Ki KJV 18:41  And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
I Ki KJVA 18:41  And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
I Ki AKJV 18:41  And Elijah said to Ahab, Get you up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
I Ki RLT 18:41  And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
I Ki MKJV 18:41  And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink, because of the sound of plenty of rain.
I Ki YLT 18:41  And Elijah saith to Ahab, `Go up, eat and drink, because of the sound of the noise of the shower.'
I Ki ACV 18:41  And Elijah said to Ahab, Get thee up, eat and drink, for there is the sound of abundance of rain.
I Ki VulgSist 18:41  Et ait Elias ad Achab: Ascende, comede, et bibe: quia sonus multae pluviae est.
I Ki VulgCont 18:41  Et ait Elias ad Achab: Ascende, comede, et bibe: quia sonus multæ pluviæ est.
I Ki Vulgate 18:41  et ait Helias ad Ahab ascende comede et bibe quia sonus multae pluviae est
I Ki VulgHetz 18:41  Et ait Elias ad Achab: Ascende, comede, et bibe: quia sonus multæ pluviæ est.
I Ki VulgClem 18:41  Et ait Elias ad Achab : Ascende, comede, et bibe, quia sonus multæ pluviæ est.
I Ki CzeBKR 18:41  Tedy řekl Eliáš Achabovi: Jdi, pojez a napí se, nebo aj, zvuk velikého deště.
I Ki CzeB21 18:41  Potom řekl Achabovi: „Vzhůru, jez a pij! Už je slyšet hukot deště.“
I Ki CzeCEP 18:41  Poté řekl Elijáš Achabovi: „Vystup vzhůru, jez a pij. Je slyšet hukot deště!“
I Ki CzeCSP 18:41  Elijáš řekl Achabovi: Jdi, jez a pij, neboť ⌈slyším hukot deště.⌉