Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 8:17  And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
I Ki NHEBJE 8:17  "Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah, the God of Israel.
I Ki ABP 8:17  And it was upon the heart of David my father to build a house to the name of the lord God of Israel.
I Ki NHEBME 8:17  "Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the Lord, the God of Israel.
I Ki Rotherha 8:17  And so it came to pass, that it was near the heart of David my father,—to build a house for the Name of Yahweh, God of Israel.
I Ki LEB 8:17  ⌞David my father desired⌟ to build a house for the name of Yahweh the God of Israel,
I Ki RNKJV 8:17  And it was in the heart of David my father to build an house for the name of יהוה Elohim of Israel.
I Ki Jubilee2 8:17  And it was in the heart of David, my father, to build a house for the name of the LORD God of Israel.
I Ki Webster 8:17  And it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD God of Israel.
I Ki Darby 8:17  And it was in the heart of David my father to build a house unto the name of Jehovah theGod of Israel.
I Ki ASV 8:17  Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah, the God of Israel.
I Ki LITV 8:17  And it was in the heart of my father David to build a house for the name of Jehovah, God of Israel;
I Ki Geneva15 8:17  And it was in ye heart of Dauid my father to builde an house to the Name of the Lord God of Israel.
I Ki CPDV 8:17  And my father David wanted to build a house to the name of the Lord, the God of Israel.
I Ki BBE 8:17  Now it was in the heart of David my father to put up a house for the name of the Lord, the God of Israel.
I Ki DRC 8:17  And David, my father, would have built a house to the name of the Lord, the God of Israel:
I Ki GodsWord 8:17  "My father David had his heart set on building a temple for the name of the LORD God of Israel.
I Ki JPS 8:17  Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of HaShem, the G-d of Israel.
I Ki KJVPCE 8:17  And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the Lord God of Israel.
I Ki NETfree 8:17  Now my father David had a strong desire to build a temple to honor the LORD God of Israel.
I Ki AB 8:17  And it was in the heart of my father to build a house to the name of the Lord God of Israel.
I Ki AFV2020 8:17  And it was in the heart of my father David to build a house for the name of the LORD God of Israel.
I Ki NHEB 8:17  "Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the Lord, the God of Israel.
I Ki NETtext 8:17  Now my father David had a strong desire to build a temple to honor the LORD God of Israel.
I Ki UKJV 8:17  And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
I Ki KJV 8:17  And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the Lord God of Israel.
I Ki KJVA 8:17  And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the Lord God of Israel.
I Ki AKJV 8:17  And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
I Ki RLT 8:17  And it was in the heart of David my father to build an house for the name of Yhwh God of Israel.
I Ki MKJV 8:17  And it was in the heart of my father David to build a house for the name of the LORD God of Israel.
I Ki YLT 8:17  `And it is with the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah, God of Israel,
I Ki ACV 8:17  Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah, the God of Israel.
I Ki VulgSist 8:17  Voluitque David pater meus aedificare domum nomini Domini Dei Israel:
I Ki VulgCont 8:17  Voluitque David pater meus ædificare domum nomini Domini Dei Israel:
I Ki Vulgate 8:17  voluitque David pater meus aedificare domum nomini Domini Dei Israhel
I Ki VulgHetz 8:17  Voluitque David pater meus ædificare domum nomini Domini Dei Israel:
I Ki VulgClem 8:17  Voluitque David pater meus ædificare domum nomini Domini Dei Israël :
I Ki CzeBKR 8:17  Uložil tě byl zajisté v srdci svém David otec můj stavěti dům jménu Hospodina Boha Izraelského,
I Ki CzeB21 8:17  Můj otec David toužil postavit chrám jménu Hospodina, Boha Izraele.
I Ki CzeCEP 8:17  Můj otec David měl v úmyslu vybudovat dům jménu Hospodina, Boha Izraele.
I Ki CzeCSP 8:17  ⌈Můj otec David měl na srdci⌉ postavit dům pro jméno Hospodina, Boha Izraele.