Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki AB 8:57  May the Lord our God be with us, as He was with our fathers; let Him not desert us nor turn from us,
I Ki ABP 8:57  May [3be 1the lord 2our God] with us as he was with our fathers. May he not abandon us, nor turn from us;
I Ki ACV 8:57  Jehovah our God be with us as he was with our fathers. Let him not leave us, nor forsake us,
I Ki AFV2020 8:57  May the LORD our God be with us as He was with our fathers. Let Him not leave us nor forsake us,
I Ki AKJV 8:57  The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
I Ki ASV 8:57  Jehovah our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us;
I Ki BBE 8:57  Now may the Lord our God be with us as he was with our fathers; let him never go away from us or give us up;
I Ki CPDV 8:57  May the Lord our God be with us, just as he was with our fathers, not abandoning us, and not rejecting us.
I Ki DRC 8:57  The Lord our God be with us, as he was with our fathers, and not leave us, nor cast us off:
I Ki Darby 8:57  Jehovah ourGod be with us, as he was with our fathers; let him not forsake us nor cast us off:
I Ki Geneva15 8:57  The Lord our God be with vs, as he was with our fathers, that he forsake vs not, neither leaue vs,
I Ki GodsWord 8:57  May the LORD our God be with us as he was with our ancestors. May he never leave us or abandon us.
I Ki JPS 8:57  HaShem our G-d be with us, as He was with our fathers; let Him not leave us, nor forsake us;
I Ki Jubilee2 8:57  The LORD our God be with us as he was with our fathers; let him not leave us nor forsake us
I Ki KJV 8:57  The Lord our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
I Ki KJVA 8:57  The Lord our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
I Ki KJVPCE 8:57  The Lord our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
I Ki LEB 8:57  May Yahweh our God be with us as he was with our ancestors, and may he not leave us or abandon us,
I Ki LITV 8:57  Jehovah our God is with us as He has been with our fathers; He shall not forsake us or leave us,
I Ki MKJV 8:57  May the LORD our God be with us as He was with our fathers. Let Him not leave us nor forsake us,
I Ki NETfree 8:57  May the LORD our God be with us, as he was with our ancestors. May he not abandon us or leave us.
I Ki NETtext 8:57  May the LORD our God be with us, as he was with our ancestors. May he not abandon us or leave us.
I Ki NHEB 8:57  May the Lord our God be with us, as he was with our fathers. Let him not leave us, nor forsake us;
I Ki NHEBJE 8:57  May Jehovah our God be with us, as he was with our fathers. Let him not leave us, nor forsake us;
I Ki NHEBME 8:57  May the Lord our God be with us, as he was with our fathers. Let him not leave us, nor forsake us;
I Ki RLT 8:57  Yhwh our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
I Ki RNKJV 8:57  יהוה our Elohim be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
I Ki RWebster 8:57  The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
I Ki Rotherha 8:57  Yahweh our God be with us, as he was with our fathers,—let him not leave us, nor forsake us;
I Ki UKJV 8:57  The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
I Ki Webster 8:57  The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
I Ki YLT 8:57  `Jehovah our God is with us as He hath been with our fathers; He doth not forsake us nor leave us;
I Ki VulgClem 8:57  Sit Dominus Deus noster nobiscum, sicut fuit cum patribus nostris, non derelinquens nos, neque projiciens.
I Ki VulgCont 8:57  Sit Dominus Deus noster nobiscum, sicut fuit cum patribus nostris, non derelinquens nos, neque proiiciens.
I Ki VulgHetz 8:57  Sit Dominus Deus noster nobiscum, sicut fuit cum patribus nostris, non derelinquens nos, neque proiiciens.
I Ki VulgSist 8:57  Sit Dominus Deus noster nobiscum, sicut fuit cum patribus nostris, non derelinquens nos, neque proiiciens.
I Ki Vulgate 8:57  sit Dominus Deus noster nobiscum sicut fuit cum patribus nostris non derelinquens nos neque proiciens
I Ki CzeB21 8:57  Kéž je Hospodin, náš Bůh, s námi, jako byl s našimi otci. Kéž nás neopustí, kéž nás nezanechá,
I Ki CzeBKR 8:57  Budiž Hospodin Bůh náš s námi, jako byl s otci našimi; nezamítejž nás, ani opouštěj.
I Ki CzeCEP 8:57  Kéž je Hospodin, náš Bůh, s námi, jako byl s našimi otci! Nechť nás neopouští a neodvrhuje!
I Ki CzeCSP 8:57  Ať je Hospodin, náš Bůh, s námi, jako byl s našimi otci, nechť nás neopustí ani nezanechá.