I Ma
|
CPDV
|
10:34 |
And all the days of solemnities, and the Sabbaths, and the new moons, and the decreed days, and the three days before the solemn day, and three days after the solemn day, shall all be days of immunity and remission for all the Jews who are in my kingdom.
|
I Ma
|
DRC
|
10:34 |
And I will that all the feasts, and the sabbaths, and the new moons, and the days appointed, and three days before the solemn day, and three days after the solemn day, be all days of immunity and freedom, for all the Jews that are in my kingdom:
|
I Ma
|
KJVA
|
10:34 |
Furthermore I will that all the feasts, and sabbaths, and new moons, and solemn days, and the three days before the feast, and the three days after the feast shall be all of immunity and freedom for all the Jews in my realm.
|
I Ma
|
VulgSist
|
10:34 |
Et omnes dies sollemnes, et sabbata, et neomeniae, et dies decreti, et tres dies ante diem sollemnem, et tres dies post diem sollemnem sint omnes immunitatis et remissionis omnibus Iudaeis, qui sunt in regno meo:
|
I Ma
|
VulgCont
|
10:34 |
Et omnes dies sollemnes, et Sabbata, et neomeniæ, et dies decreti, et tres dies ante diem solemnem, et tres dies post diem sollemnem sint omnes immunitatis et remissionis omnibus Iudæis, qui sunt in regno meo:
|
I Ma
|
Vulgate
|
10:34 |
et omnes dies sollemnes et sabbata et neomeniae et dies decreti et tres dies ante diem sollemnem et tres post diem sollemnem sint omnes inmunitatis et remissionis omnibus Iudaeis qui sunt in regno meo
|
I Ma
|
VulgHetz
|
10:34 |
Et omnes dies sollemnes, et sabbata, et neomeniæ, et dies decreti, et tres dies ante diem solemnem, et tres dies post diem sollemnem sint omnes immunitatis et remissionis omnibus Iudæis, qui sunt in regno meo:
|
I Ma
|
VulgClem
|
10:34 |
Et omnes dies solemnes, et sabbata, et neomeniæ, et dies decreti, et tres dies ante diem solemnem, et tres dies post diem solemnem, sint omnes immunitatis et remissionis omnibus Judæis, qui sunt in regno meo :
|