Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 10:83  And those who were scattered throughout the plains fled to Azotus, and they entered into Bethdagon, so that, by their idol in that place, they might save themselves.
I Ma DRC 10:83  And they that were scattered about the plain fled into Azotus, and went into Bethdagon, their idol's temple, there to save themselves.
I Ma KJVA 10:83  The horsemen also, being scattered in the field, fled to Azotus, and went into Bethdagon, their idol’s temple, for safety.
I Ma VulgSist 10:83  Et qui dispersi sunt per campum, fugerunt in Azotum, et intraverunt in Bethdagon idolum suum, ut ibi se liberarent.
I Ma VulgCont 10:83  Et qui dispersi sunt per campum, fugerunt in Azotum, et intraverunt in Bethdagon idolum suum, ut ibi se liberarent.
I Ma Vulgate 10:83  et qui dispersi sunt in campum fugerunt in Azotum et intraverunt in Bethdagon idolum suum ut se liberarent
I Ma VulgHetz 10:83  Et qui dispersi sunt per campum, fugerunt in Azotum, et intraverunt in Bethdagon idolum suum, ut ibi se liberarent.
I Ma VulgClem 10:83  Et qui dispersi sunt per campum, fugerunt in Azotum, et intraverunt in Bethdagon idolum suum, ut ibi se liberarent.
I Ma CzeB21 10:83  a také jízda se rozprchla po pláni. Utekli do Ašdodu a vešli do chrámu své modly Dágona, aby se zachránili.