I Ma
|
CPDV
|
12:16 |
And so, we have chosen Numenius, the son of Antiochus, and Antipater, the son of Jason, and we have sent them to the Romans, to renew the former peace treaty and alliance with them.
|
I Ma
|
DRC
|
12:16 |
We have chosen, therefore, Numenius the son of Antiochus, and Antipater, the son of Jason, and have sent them to the Romans, to renew with them the former amity and alliance.
|
I Ma
|
KJVA
|
12:16 |
For this cause we chose Numenius the son of Antiochus, and Antipater he son of Jason, and sent them unto the Romans, to renew the amity that we had with them, and the former league.
|
I Ma
|
VulgSist
|
12:16 |
Elegimus itaque Numenium Antiochi filium, et Antipatrem Iasonis filium, et misimus ad Romanos renovare cum eis amicitiam, et societatem pristinam.
|
I Ma
|
VulgCont
|
12:16 |
Elegimus itaque Numenium Antiochi filium, et Antipatrem Iasonis filium, et misimus ad Romanos renovare cum eis amicitiam, et societatem pristinam.
|
I Ma
|
Vulgate
|
12:16 |
elegimus itaque Numenium Antiochi et Antipatrum Iasonis filium et misimus ad Romanos renovare cum eis amicitiam et societatem pristinam
|
I Ma
|
VulgHetz
|
12:16 |
Elegimus itaque Numenium Antiochi filium, et Antipatrem Iasonis filium, et misimus ad Romanos renovare cum eis amicitiam, et societatem pristinam.
|
I Ma
|
VulgClem
|
12:16 |
Elegimus itaque Numenium Antiochi filium, et Antipatrem Jasonis filium, et misimus ad Romanos renovare cum eis amicitiam et societatem pristinam.
|