I MACCABEES
I Ma | CPDV | 12:22 | And since we know these things, you would do well to write to us about your peace. |
I Ma | DRC | 12:22 | And now since this is come to our knowledge, you do well to write to us of your prosperity. |
I Ma | KJVA | 12:22 | Now therefore, since this is come to our knowledge, ye shall do well to write unto us of your prosperity. |
I Ma | VulgSist | 12:22 | Et nunc ex quo haec cognovimus, benefacitis scribentes nobis de pace vestra: |
I Ma | VulgCont | 12:22 | Et nunc ex quo hæc cognovimus, benefacitis scribentes nobis de pace vestra: |
I Ma | Vulgate | 12:22 | et nunc ex quo haec cognovimus bene facitis scribentes nobis de pace vestra |
I Ma | VulgHetz | 12:22 | Et nunc ex quo hæc cognovimus, benefacitis scribentes nobis de pace vestra: |
I Ma | VulgClem | 12:22 | Et nunc ex quo hæc cognovimus, benefacitis scribentes nobis de pace vestra. |
I Ma | CzeB21 | 12:22 | Nyní, když jsme se to dozvěděli, budeme rádi, když nám napíšete, jak se vám daří. |