Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 13:27  And Simon built, over the sepulcher of his father and of his brothers, a building, lofty to see, of polished stone, front and back.
I Ma DRC 13:27  And Simon built over the sepulchre of his father and of his brethren, a building lofty to the sight, of polished stone, behind and before:
I Ma KJVA 13:27  Simon also built a monument upon the sepulchre of his father and his brethren, and raised it aloft to the sight, with hewn stone behind and before.
I Ma VulgSist 13:27  Et aedificavit Simon super sepulchrum patris sui et fratrum suorum aedificium altum visu, lapide polito retro et ante:
I Ma VulgCont 13:27  Et ædificavit Simon super sepulchrum patris sui et fratrum suorum ædificium altum visu, lapide polito retro et ante:
I Ma Vulgate 13:27  et aedificavit Simon super sepulchrum patris sui et fratrum suorum aedificium altum visu lapide polito retro et ante
I Ma VulgHetz 13:27  Et ædificavit Simon super sepulchrum patris sui et fratrum suorum ædificium altum visu, lapide polito retro et ante:
I Ma VulgClem 13:27  Et ædificavit Simon super sepulchrum patris sui et fratrum suorum ædificium altum visu, lapide polito retro et ante.
I Ma CzeB21 13:27  Šimon pak nad hrobem svého otce a svých bratrů vybudoval pomník z kamene hlazeného zepředu i zezadu a vysoký, aby byl vidět zdálky.