I MACCABEES
I Ma | CPDV | 5:61 | For they did not listen to Judas and his brothers, supposing that they should act boldly. |
I Ma | DRC | 5:61 | Because they did not hearken to Judas and his brethren, thinking that they should do manfully. |
I Ma | KJVA | 5:61 | Thus was there a great overthrow among the children of Israel, because they were not obedient unto Judas and his brethren, but thought to do some valiant act. |
I Ma | VulgSist | 5:61 | quia non audierunt Iudam, et fratres eius, existimantes fortiter se facturos. |
I Ma | VulgCont | 5:61 | quia non audierunt Iudam, et fratres eius, existimantes fortiter se facturos. |
I Ma | Vulgate | 5:61 | quia non audierunt Iudam et fratres eius existimantes se fortiter facturos |
I Ma | VulgHetz | 5:61 | quia non audierunt Iudam, et fratres eius, existimantes fortiter se facturos. |
I Ma | VulgClem | 5:61 | quia non audierunt Judam, et fratres ejus, existimantes fortiter se facturos. |
I Ma | CzeB21 | 5:61 | Lid utrpěl velikou porážku, protože snili o hrdinských činech a neposlechli Judu a jeho bratry. |