Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I PETER
Prev Next
I Pe RWebster 1:17  And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man’s work, pass the time of your sojourning here in fear:
I Pe EMTV 1:17  And if you call on the Father, who without partiality judges according to each one's work, pass the time of your sojourning here in fear;
I Pe NHEBJE 1:17  If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear:
I Pe Etheridg 1:17  And if you call him Father before whom there is no respect of persons, and who judgeth every man according to his works, with fear conduct you in this time of your sojourn;
I Pe ABP 1:17  And if [2the father 1you call upon], the one impartially judging according to the [2of each 1work], [6in 7fear 2the 3sojourn 4of your 5time 1behave]!
I Pe NHEBME 1:17  If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear:
I Pe Rotherha 1:17  And, if, as Father, ye are invoking him who, without respect of persons, judgeth according to each man’s work, with reverence, for the time of your sojourning, behave ye;
I Pe LEB 1:17  And if you call on him as Father who judges impartially according to each one’s work, conduct yourselves with fear during the time of your temporary residence,
I Pe BWE 1:17  You call God your Father. He does not think one man is better than another. He judges everyone by what he has done. So then you must fear him as you live your life here on earth.
I Pe Twenty 1:17  And since you call upon him as 'Father,' who judges every one impartially by what he has done, let reverence be the spirit of your lives during the time of your stay upon earth.
I Pe ISV 1:17  If you call “Father” the one who judges everyone impartially according to what he has done, you must live in the fear of the Lord The Gk. lacks of the Lord as long as you are strangers here.
I Pe RNKJV 1:17  And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
I Pe Jubilee2 1:17  And if ye invoke as Father, he who without respect of persons judges according to the work of each one, converse in fear the entire time of your sojourning [here],
I Pe Webster 1:17  And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning [here] in fear:
I Pe Darby 1:17  And if ye invoke as Father him who, without regard of persons, judges according to the work of each, pass your time of sojourn in fear,
I Pe OEB 1:17  And since you call on him as ‘Father,’ who judges everyone impartially by what he has done, let respectful awe be the spirit of your lives during the time of your stay on earth.
I Pe ASV 1:17  And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man’s work, pass the time of your sojourning in fear:
I Pe Anderson 1:17  And since you call on the Father, who, without respect of persons, judges according to every man’s work, pass the time of your sojourning in fear:
I Pe Godbey 1:17  And if you call upon the Father, the One judging without respect of persons according to the work of each, pass the time of your sojourn with fear,
I Pe LITV 1:17  And if you call on the Father, the One judging according to the work of each one without respect to persons, pass the time of your sojourning in fear,
I Pe Geneva15 1:17  And if ye call him Father, which without respect of person iudgeth according to euery mans woorke, passe the time of your dwelling here in feare,
I Pe Montgome 1:17  And since you call upon him as Father, who impartially judges each one according to his deeds, pass the time of your sojourning here in reverence.
I Pe CPDV 1:17  And if you invoke as Father him who, without showing favoritism to persons, judges according to each one’s work, then act in fear during the time of your sojourning here.
I Pe Weymouth 1:17  And if you address as your Father Him who judges impartially in accordance with each man's actions, then spend in fear the time of your stay here on earth,
I Pe LO 1:17  And seeing you call on the Father, who, without respect of persons, judges according to every man's work--pass the time of your sojourning here, in fear;
I Pe Common 1:17  If you address as Father the One who impartially judges according to each one’s work, conduct yourselves in fear during the time of your exile on earth.
I Pe BBE 1:17  And if you give the name of Father to him who, judging every man by his acts, has no respect for a man's position, then go in fear while you are on this earth:
I Pe Worsley 1:17  And if ye call upon the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
I Pe DRC 1:17  And if you invoke as Father him who, without respect of persons, judgeth according to every one's work: converse in fear during the time of your sojourning here.
I Pe Haweis 1:17  And if ye invoke him as Father, who without respect of persons judgeth according to every man’s work, conduct yourselves during the time of your sojourning with jealous fear:
I Pe GodsWord 1:17  So if you call God your Father, live your time as temporary residents on earth in fear. He is the God who judges all people by what they have done, and he doesn't play favorites.
I Pe KJVPCE 1:17  And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man’s work, pass the time of your sojourning here in fear:
I Pe NETfree 1:17  And if you address as Father the one who impartially judges according to each one's work, live out the time of your temporary residence here in reverence.
I Pe RKJNT 1:17  And if you address as Father the one who without partiality judges according to every man's work, then pass the time of your stay on earth in reverent fear:
I Pe AFV2020 1:17  And if you call upon the Father, Who judges according to each man's work without respect of persons, pass the time of your life's journey in the fear of God;
I Pe NHEB 1:17  If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear:
I Pe OEBcth 1:17  And since you call on him as ‘Father,’ who judges everyone impartially by what he has done, let respectful awe be the spirit of your lives during the time of your stay on earth.
I Pe NETtext 1:17  And if you address as Father the one who impartially judges according to each one's work, live out the time of your temporary residence here in reverence.
I Pe UKJV 1:17  And if all of you call on the Father, who without respect of persons judges according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
I Pe Noyes 1:17  And if ye call him Father who without respect of persons judgeth according to each one’s work, pass the time of your sojourning here in fear;
I Pe KJV 1:17  And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man’s work, pass the time of your sojourning here in fear:
I Pe KJVA 1:17  And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
I Pe AKJV 1:17  And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
I Pe RLT 1:17  And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man’s work, pass the time of your sojourning here in fear:
I Pe OrthJBC 1:17  And if you call upon as "Avinu" [Mt.6:9] the One who is the impartial Shofet (Shofet kol ha'aretz) of each man L'ISH K'MA'ASEIHU ("TO EACH AS HIS DEEDS"--TEHILLIM 62:13), then conduct yourself with yirat Shomayim during your time in the Golus of Olam Hazeh,
I Pe MKJV 1:17  And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to the work of each one, pass the time of your earthly residence in fear,
I Pe YLT 1:17  and if on the Father ye do call, who without acceptance of persons is judging according to the work of each, in fear the time of your sojourn pass ye,
I Pe Murdock 1:17  And if so be ye call on the Father, with whom is no respect of persons, and who judgeth every one according to his deeds, pass the time of your sojournment with fear;
I Pe ACV 1:17  And if ye call on a Father, him who judges impartially according to each man's work, live the time of your sojourn in fear.
I Pe VulgSist 1:17  Et si patrem invocatis eum, qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus, in timore incolatus vestri tempore conversamini.
I Pe VulgCont 1:17  Et si Patrem invocatis eum, qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus, in timore incolatus vestri tempore conversamini.
I Pe Vulgate 1:17  et si Patrem invocatis eum qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus in timore incolatus vestri tempore conversamini
I Pe VulgHetz 1:17  Et si patrem invocatis eum, qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus, in timore incolatus vestri tempore conversamini.
I Pe VulgClem 1:17  Et si patrem invocatis eum, qui sine acceptione personarum judicat secundum uniuscujusque opus, in timore incolatus vestri tempore conversamini.
I Pe CzeBKR 1:17  A poněvadž Otcem nazýváte toho, kterýž bez přijímání osob soudí vedlé skutků jednoho každého, viztež, abyste v bázni čas svého zde putování konali,
I Pe CzeB21 1:17  Bůh nikomu nestraní, ale každého soudí podle jeho skutků. Jestliže jej nazýváte svým Otcem, hleďte, abyste svůj dočasný pobyt zde prožili v posvátné úctě.
I Pe CzeCEP 1:17  Jestliže ‚vzýváte jako Otce‘ toho, kdo nestranně soudí každého podle jeho činů, v bázni před ním žijte dny svého pozemského života.
I Pe CzeCSP 1:17  Jestliže vzýváte jako Otce toho, kdo nestranně soudí každého podle jeho skutků, prožijte v bázni čas svého přebývání v cizině.