Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I PETER
Prev Next
I Pe RWebster 1:22  Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit to a sincere love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
I Pe EMTV 1:22  Since you have purified your souls by obedience to the truth through the Spirit in sincere love for the brothers, love one another fervently from a pure heart,
I Pe NHEBJE 1:22  Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth in sincere brotherly affection, love one another from a pure heart fervently:
I Pe Etheridg 1:22  Let your souls be sanctified in obedience to the truth, and be filled with the charity which respecteth not persons, that with a pure heart and perfect you may love one another,
I Pe ABP 1:22  Your souls being purified in the obedience of the truth through spirit, in [2brotherly affection 1unpretentious], from out of a pure heart [2one another 1love] fervently!
I Pe NHEBME 1:22  Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth in sincere brotherly affection, love one another from a pure heart fervently:
I Pe Rotherha 1:22  Having purified, your souls, by the obedience of the truth, unto unfeigned brotherly affection, from the heart, love, one another, earnestly;
I Pe LEB 1:22  Having purified your souls by your obedience to the truth for sincere brotherly love, love one another fervently from the heart,
I Pe BWE 1:22  You have obeyed what is true and that has made your hearts clean. And now you really love your Christian brothers. So with your clean hearts, love each other very much.
I Pe Twenty 1:22  Now that, by your obedience to the Truth, you have purified your lives, so that there is growing up among you a genuine brotherly affection, love one another earnestly with all your hearts;
I Pe ISV 1:22  Love One AnotherNow that you have obeyed the truthOther mss. read the truth through the Spirit and have purified your souls to love your brothers sincerely, you must love one another intensely and with a pure heart.
I Pe RNKJV 1:22  Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
I Pe Jubilee2 1:22  Having purified your souls in the obedience of the truth, by the Spirit, in unfeigned brotherly love, love one another with a pure heart fervently,
I Pe Webster 1:22  Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit to unfeigned love of the brethren, [see that ye] love one another with a pure heart fervently:
I Pe Darby 1:22  Having purified your souls by obedience to the truth to unfeigned brotherly love, love one another out of a pure heart fervently;
I Pe OEB 1:22  Now that, by your obedience to the truth, you have purified your lives, so that there is growing up among you a genuine affection, love one another earnestly with all your hearts;
I Pe ASV 1:22  Seeing ye have purified your souls in your obedience to the truth unto unfeigned love of the brethren, love one another from the heart fervently:
I Pe Anderson 1:22  Having purified your souls in obeying the truth through the Spirit, to unfeigned love of the brethren, love one another with a pure heart fervently,
I Pe Godbey 1:22  Having purified your souls through obedience of the truth unto unhypocritical, brotherly love, fervently from the heart love one another with divine love:
I Pe LITV 1:22  Having purified your souls in the obedience of the truth through the Spirit to unpretended brotherly love, love one another fervently out of a pure heart,
I Pe Geneva15 1:22  Hauing purified your soules in obeying the trueth through the spirite, to loue brotherly without faining, loue one another with a pure heart feruently,
I Pe Montgome 1:22  Now that by obedience to the truth you have purified your lives for a brotherly love without hypocrisy, you must love one another from your hearts, fervently.
I Pe CPDV 1:22  So chastise your souls with the obedience of charity, in fraternal love, and love one another from a simple heart, attentively.
I Pe Weymouth 1:22  Now that, through your obedience to the truth, you have purified your souls for cherishing sincere brotherly love, you must love another heartily and fervently.
I Pe LO 1:22  Wherefore, having purified your souls by obeying the truth, through the Spirit, to unfeigned brotherly love, love one another, from a pure heart, fervently:
I Pe Common 1:22  Since you have purified your souls by obedience to the truth for a sincere love of the brethren, love one another earnestly from the heart.
I Pe BBE 1:22  And as you have made your souls clean, being ruled by what is true, and loving one another without deceit, see that your love is warm and from the heart:
I Pe Worsley 1:22  Having therefore purified your souls by obedience to the truth, through the Spirit, to brotherly love unfeigned, love one another with a pure heart fervently:
I Pe DRC 1:22  Purifying your souls in the obedience of charity, with a brotherly love, from a sincere heart love one another earnestly:
I Pe Haweis 1:22  Having purified your souls by obedience to the truth through the Spirit unto fraternal affection undissembled, love each other intensely out of a pure heart:
I Pe GodsWord 1:22  Love each other with a warm love that comes from the heart. After all, you have purified yourselves by obeying the truth. As a result you have a sincere love for each other.
I Pe KJVPCE 1:22  Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
I Pe NETfree 1:22  You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart.
I Pe RKJNT 1:22  Since you have purified your souls by obeying the truth, so you have a sincere love of the brethren; love one another fervently from the heart.
I Pe AFV2020 1:22  Having purified your lives by obedience to the Truth unto unfeigned brotherly love through the Spirit, love one another fervently with a pure heart.
I Pe NHEB 1:22  Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth in sincere brotherly affection, love one another from a pure heart fervently:
I Pe OEBcth 1:22  Now that, by your obedience to the truth, you have purified your lives, so that there is growing up among you a genuine affection, love one another earnestly with all your hearts;
I Pe NETtext 1:22  You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart.
I Pe UKJV 1:22  Seeing all of you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit (o. pneuma) unto sincere love of the brethren, see that all of you love one another with a pure heart fervently:
I Pe Noyes 1:22  Seeing ye have purified your souls in obeying the truth unto unfeigned brotherly love, love one another from the heart, fervently;
I Pe KJV 1:22  Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
I Pe KJVA 1:22  Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
I Pe AKJV 1:22  Seeing you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit to unfeigned love of the brothers, see that you love one another with a pure heart fervently:
I Pe RLT 1:22  Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
I Pe OrthJBC 1:22  Having purified your nefashot (souls) by mishma'at (obedience--1:2) to haEmes, resulting in ahavah shel achvah (brotherly love) without tzevi'ut (hypocrisy), have fervent ahavah (agap‚) for one another, from a lev tahor. NEW BIRTH IN MOSHIACH WHO IS THE DVAR ELOHEYNU YAKUM L'OLAM
I Pe MKJV 1:22  Purifying your souls in the obedience of the truth through the Spirit to unfeigned love of the brothers, love one another fervently out of a pure heart,
I Pe YLT 1:22  Your souls having purified in the obedience of the truth through the Spirit to brotherly love unfeigned, out of a pure heart one another love ye earnestly,
I Pe Murdock 1:22  while your minds became sanctified, by obedience to the truth; and ye be full of love, without respect of persons, so that ye love one another out of a pure and perfect heart;
I Pe ACV 1:22  men who have purified your souls in obedience of the truth through the Spirit for non-hypocritical brotherly love. Ye should love each other fervently from a pure heart,
I Pe VulgSist 1:22  Animas vestras castificantes in obedientia charitatis, in fraternitatis amore, simplici ex corde invicem diligite attentius:
I Pe VulgCont 1:22  Animas vestras castificantes in obedientia charitatis, in fraternitatis amore, simplici ex corde invicem diligite attentius:
I Pe Vulgate 1:22  animas vestras castificantes in oboedientia caritatis in fraternitatis amore simplici ex corde invicem diligite adtentius
I Pe VulgHetz 1:22  Animas vestras castificantes in obedientia charitatis, in fraternitatis amore, simplici ex corde invicem diligite attentius:
I Pe VulgClem 1:22  animas vestras castificantes in obedientia caritatis, in fraternitatis amore, simplici ex corde invicem diligite attentius :
I Pe CzeBKR 1:22  Poněvadž duše své očistili jste poslušenstvím pravdy skrze Ducha, k milování neošemetnému bratrstva, z čistého srdce jedni druhé milujte snažně,
I Pe CzeB21 1:22  Když jste poslušností pravdě očistili své duše k nepředstírané bratrské lásce, milujte vroucně jedni druhé z čistého srdce.
I Pe CzeCEP 1:22  Když jste nyní přijali pravdu a tak očistili své duše k nepředstírané bratrské lásce, z upřímného srdce vytrvale se navzájem milujte.
I Pe CzeCSP 1:22  Když jste poslušností pravdy [skrze Ducha] očistili své duše k bratrské lásce bez přetvářky, vroucně se navzájem milujte z [čistého] srdce.