Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I PETER
Prev Next
I Pe RWebster 1:24  For all fleshisas grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and its flower falleth away:
I Pe EMTV 1:24  For "ALL FLESH IS AS GRASS, AND ALL THE GLORY OF MAN IS AS THE FLOWER OF THE GRASS. THE GRASS WITHERS, AND ITS FLOWER FALLS AWAY,
I Pe NHEBJE 1:24  For, "All flesh is like grass, and all it's glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;
I Pe Etheridg 1:24  Because all flesh is grass, and all its beauty as the flower of the field. The grass withereth and the flower drieth up,
I Pe ABP 1:24  For all flesh is as grass, and all glory of man is as the flower of grass. [3withered 1The 2grass], and its flower fell away.
I Pe NHEBME 1:24  For, "All flesh is like grass, and all it's glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;
I Pe Rotherha 1:24  Inasmuch as—All flesh, is as grass, and, all the glory thereof, as the flower of grass,—The grass hath withered, and the flower hath fallen out,
I Pe LEB 1:24  For “all flesh is like grass, and all its glory like the flower of the grass. The grass withers and the flower falls off,
I Pe BWE 1:24  The holy writings say, ‘People may be great. But they are like a flower on the grass. The grass dies and the flower falls off.
I Pe Twenty 1:24  For--'All earthly life is but as grass, And all its splendor as the flower of grass. The grass fades, Its flower falls,
I Pe ISV 1:24  For “All human lifeLit. all flesh is like grass,and all its glory is like a flower in the grass. The grass dries up and the flower drops off,
I Pe RNKJV 1:24  For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
I Pe Jubilee2 1:24  For all flesh [is] as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withers, and its flower falls away,
I Pe Webster 1:24  For all flesh [is] as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and its flower falleth away:
I Pe Darby 1:24  Because all flesh [is] as grass, and all its glory as [the] flower of grass. The grass has withered and [its] flower has fallen;
I Pe OEB 1:24  For — ‘All earthly life is but as grass, and all its splendor as the flower of grass. The grass fades, its flower falls,
I Pe ASV 1:24  For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:
I Pe Anderson 1:24  For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass; the grass withers, and its flower fails away: but the word of the Lord abides forever: and this is the word which has been preached as gospel to you.
I Pe Godbey 1:24  Therefore all flesh is as grass, and all its glory as the flower of grass: the grass is withered, and the flower fell off;
I Pe LITV 1:24  Because "all flesh is as grass, and all the glory of men as the flower of grass; the grass was dried, and its flower fell out,
I Pe Geneva15 1:24  For all flesh is as grasse, and all the glorie of man is as the flower of grasse. The grasse withereth, and the flower falleth away.
I Pe Montgome 1:24  For, All flesh is grass And all its glory like the flower of the grass. The grass fades, The flower falls,
I Pe CPDV 1:24  For all flesh is like the grass and all its glory is like the flower of the grass. The grass withers and its flower falls away.
I Pe Weymouth 1:24  "All mankind resemble the herbage, and all their beauty is like its flowers. The herbage dries up, and its flowers drop off;
I Pe LO 1:24  "For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withers, and the flower of it falls down; but the word of the Lord remains forever."
I Pe Common 1:24  For, "All flesh is like grass, and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,
I Pe BBE 1:24  For it is said, All flesh is like grass, and all its glory like the flower of the grass. The grass becomes dry and the flower dead:
I Pe Worsley 1:24  For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass: the grass withereth, and the flower thereof falleth away;
I Pe DRC 1:24  For all flesh is as grass and all the glory thereof as the flower of grass. The grass is withered and the flower thereof is fallen away.
I Pe Haweis 1:24  “For all flesh is as grass, and all the glory of man, as the flower of grass. The grass withereth, and the flower of it falleth off:”
I Pe GodsWord 1:24  "All people are like grass, and all their beauty is like a flower of the field. The grass dries up and the flower drops off,
I Pe KJVPCE 1:24  For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
I Pe NETfree 1:24  Forall flesh is like grass and all its glory like the flower of the grass; the grass withers and the flower falls off,
I Pe RKJNT 1:24  For, All flesh is like grass, and all its glory is like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls away,
I Pe AFV2020 1:24  For all flesh is like grass, and all the glory of man is like the flower of the field; the grass has withered, and its flower has fallen away.
I Pe NHEB 1:24  For, "All flesh is like grass, and all it's glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;
I Pe OEBcth 1:24  For — ‘All earthly life is but as grass, and all its splendour as the flower of grass. The grass fades, its flower falls,
I Pe NETtext 1:24  Forall flesh is like grass and all its glory like the flower of the grass; the grass withers and the flower falls off,
I Pe UKJV 1:24  For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withers, and the flower thereof falls away:
I Pe Noyes 1:24  Because, "All flesh is as grass, and all its glory as the flower of grass; the grass withered, and its flower fell off;
I Pe KJV 1:24  For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
I Pe KJVA 1:24  For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
I Pe AKJV 1:24  For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass wither, and the flower thereof falls away:
I Pe RLT 1:24  For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
I Pe OrthJBC 1:24  For, KOL HABASAR CHATZIR V'CHOL CHASEDO K'TZITZ HASSADEH, YAVESH CHATZIR, NAVEL TZITZ UDVAR ELOHEYNU YAKUM L'OLAM ("All flesh is grass and all of [mankind's] glory is like the flower: the grass withers, the flower falls,
I Pe MKJV 1:24  For all flesh is as grass, and all the glory of men as the flower of the grass. The grass withers, and its flower falls out,
I Pe YLT 1:24  because all flesh is as grass, and all glory of man as flower of grass; wither did the grass, and the flower of it fell away,
I Pe Murdock 1:24  Because all flesh is as grass, and all its beauty like the flower of the field. The grass drieth up, and the flower withereth away;
I Pe ACV 1:24  Because all flesh is as grass, and all the glory of man as a flower of grass. The grass withers, and the flower of it falls away,
I Pe VulgSist 1:24  quia omnis caro ut foenum: et omnis gloria eius tamquam flos foeni: exaruit foenum, et flos eius decidit.
I Pe VulgCont 1:24  quia omnis caro ut fœnum: et omnis gloria eius tamquam flos fœni: exaruit fœnum, et flos eius decidit.
I Pe Vulgate 1:24  quia omnis caro ut faenum et omnis gloria eius tamquam flos faeni exaruit faenum et flos decidit
I Pe VulgHetz 1:24  quia omnis caro ut fœnum: et omnis gloria eius tamquam flos fœni: exaruit fœnum, et flos eius decidit.
I Pe VulgClem 1:24  quia omnis caro ut fœnum : et omnis gloria ejus tamquam flos fœni : exaruit fœnum, et flos ejus decidit.
I Pe CzeBKR 1:24  Nebo všeliké tělo jest jako tráva, a všeliká sláva člověka jako květ trávy. Usvadla tráva, a květ její spadl.
I Pe CzeB21 1:24  Vždyť: „Každý člověk je jako tráva, všechna jeho sláva jako polní květ. Usychá tráva, kvítí uvadá,
I Pe CzeCEP 1:24  Neboť ‚všichni lidé jako tráva a všechna jejich krása jako květ trávy. Uschne tráva, květ opadne, ale slovo Hospodinovo zůstává na věky‘ -
I Pe CzeCSP 1:24  Neboť každé tělo je jako tráva a všecka jeho sláva jako květ trávy. Uschne tráva, květ opadne,