Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I PETER
Prev Next
I Pe RWebster 2:13  Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether to the king, as supreme;
I Pe EMTV 2:13  Therefore subject yourselves to every human institution on account of the Lord: whether to the king as to one having authority,
I Pe NHEBJE 2:13  Subject yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;
I Pe Etheridg 2:13  And be subject to all men for the sake of Aloha: to kings, on account of their authority;
I Pe ABP 2:13  Submit then to every human institution for the sake of the Lord! whether to king as being superior;
I Pe NHEBME 2:13  Subject yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;
I Pe Rotherha 2:13  Submit yourselves unto every human creation, for the Lord’s sake,—whether unto a king, as one that protecteth,
I Pe LEB 2:13  Subject yourselves to every human authority for the sake of the Lord, whether to a king as having supreme authority,
I Pe BWE 2:13  Obey every officer of the government to please the Lord. Obey the king because he is over all.
I Pe Twenty 2:13  Submit to all human institutions for the Lord's sake, alike to the emperor as the supreme authority,
I Pe ISV 2:13  For the Lord's sake submit yourselves to every human authority: whether to the king as supreme,
I Pe RNKJV 2:13  Submit yourselves to every ordinance of man for יהוה's sake: whether it be to the king, as supreme;
I Pe Jubilee2 2:13  Therefore, be subject to every human ordinance [that is] of the Lord, whether it be to a king or to a superior,
I Pe Webster 2:13  Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;
I Pe Darby 2:13  Be in subjection [therefore] to every human institution for the Lord's sake; whether to [the] king as supreme,
I Pe OEB 2:13  Submit to all human institutions for the Lord’s sake, alike to the emperor as the supreme authority,
I Pe ASV 2:13  Be subject to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether to the king, as supreme;
I Pe Anderson 2:13  Submit yourselves to every ordinance of man, for the Lord’s sake; whether it be to the king, as supreme ruler,
I Pe Godbey 2:13  Submit to every human creature for the sake of the Lord: whether to the king as supereminent,
I Pe LITV 2:13  Then be in obedience to every ordinance of men because of the Lord; whether to a king, as being supreme;
I Pe Geneva15 2:13  Therefore submit your selues vnto all maner ordinance of man for the Lordes sake, whether it be vnto the King, as vnto the superiour,
I Pe Montgome 2:13  Submit yourselves, for the Lord’s sake, to every human authority; whether it be to the Emperor as supreme ruler,
I Pe CPDV 2:13  Therefore, be subject to every human creature because of God, whether it is to the king as preeminent,
I Pe Weymouth 2:13  Submit, for the Lord's sake, to every authority set up by man, whether it be to the Emperor as supreme ruler,
I Pe LO 2:13  Be subject, therefore, to every human establishment for the Lord's sake; whether to the king, as supreme;
I Pe Common 2:13  Submit yourselves for the Lord’s sake to every human institution, whether to a king as the supreme authority,
I Pe BBE 2:13  Keep all the laws of men because of the Lord; those of the king, who is over all,
I Pe Worsley 2:13  Be subject therefore to every human form of government, for the Lord's sake: whether it be to a king as supreme;
I Pe DRC 2:13  Be ye subject therefore to every human creature for God's sake: whether it be to the king as excelling,
I Pe Haweis 2:13  Be subject therefore to every human constitution for the Lord’s sake; whether to a king as the supreme magistrate;
I Pe GodsWord 2:13  Place yourselves under the authority of human governments to please the Lord. Obey the emperor. He holds the highest position of authority.
I Pe KJVPCE 2:13  Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king, as supreme;
I Pe NETfree 2:13  Be subject to every human institution for the Lord's sake, whether to a king as supreme
I Pe RKJNT 2:13  Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme authority;
I Pe AFV2020 2:13  Therefore, submit yourselves to every human institution for the Lord's sake; whether to the king, as supreme,
I Pe NHEB 2:13  Subject yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;
I Pe OEBcth 2:13  Submit to all human institutions for the Lord’s sake, alike to the emperor as the supreme authority,
I Pe NETtext 2:13  Be subject to every human institution for the Lord's sake, whether to a king as supreme
I Pe UKJV 2:13  Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
I Pe Noyes 2:13  Submit yourselves therefore to every human institution for the Lord’s sake; whether to the king, as supreme;
I Pe KJV 2:13  Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king, as supreme;
I Pe KJVA 2:13  Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
I Pe AKJV 2:13  Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
I Pe RLT 2:13  Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king, as supreme;
I Pe OrthJBC 2:13  Submit [2:18; 3:1] to every created human memshalet (governing authority) because of Hashem, whether to a melech (king) as being haRosh,
I Pe MKJV 2:13  Then be in obedience to every ordinance of men, because of the Lord, whether to a king as supreme,
I Pe YLT 2:13  Be subject, then, to every human creation, because of the Lord, whether to a king, as the highest,
I Pe Murdock 2:13  And be ye submissive to all the sons of men, for God's sake; to kings, on account of their authority;
I Pe ACV 2:13  Therefore because of the Lord, ye should submit to every human establishment, whether to a king as being supreme,
I Pe VulgSist 2:13  Subiecti igitur estote omni humanae creaturae propter Deum: sive regi quasi praecellenti:
I Pe VulgCont 2:13  Subiecti igitur estote omni humanæ creaturæ propter Deum: sive regi quasi præcellenti:
I Pe Vulgate 2:13  subiecti estote omni humanae creaturae propter Dominum sive regi quasi praecellenti
I Pe VulgHetz 2:13  Subiecti igitur estote omni humanæ creaturæ propter Deum: sive regi quasi præcellenti:
I Pe VulgClem 2:13  Subjecti igitur estote omni humanæ creaturæ propter Deum : sive regi quasi præcellenti :
I Pe CzeBKR 2:13  Poddáni tedy buďte všelikému lidskému zřízení pro Pána, buďto králi, jako nejvyššímu,
I Pe CzeB21 2:13  Kvůli Pánu se podřizujte veškerému lidskému zřízení, ať už císaři jakožto hlavě státu
I Pe CzeCEP 2:13  Podřiďte se kvůli Pánu každému lidskému zřízení - ať už králi jako svrchovanému vládci,
I Pe CzeCSP 2:13  Kvůli Pánu se podřiďte každému lidskému zřízení: ať králi jako svrchovanému vládci,