Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I PETER
Prev Next
I Pe RWebster 4:11  If any man speaketh, let him speak as the oracles of God; if any man ministereth, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe EMTV 4:11  If anyone speaks, let him speak as the utterances of God. If anyone serves, let him serve as from strength, as God supplies, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the power forever and ever. Amen.
I Pe NHEBJE 4:11  If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
I Pe Etheridg 4:11  Whoever shall speak, as the word of Aloha let him speak and whoever ministereth, (he shall minister) as from the power which Aloha giveth to him, that in every thing which you do Aloha may be glorified through Jeshu Meshiha, whose are the glory and honour to the age of ages. Amen.
I Pe ABP 4:11  If any speaks, let it be as oracles of God; if any serves, let it be as from out of strength which God supplies; that in all things God should be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might into the eons of the eons. Amen.
I Pe NHEBME 4:11  If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Yeshua the Messiah, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
I Pe Rotherha 4:11  If any one speaketh, as oracles of God, if any one ministereth, as of strength which, God, supplieth,—that, in all things, God may be glorified through Jesus Christ,—unto whom are the glory and the dominion, unto the ages of ages. Amen!
I Pe LEB 4:11  If anyone speaks, let it be as the oracles of God; if anyone serves, let it be as by the strength that God provides, so that in all things God will be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the power ⌞forever and ever⌟. Amen.
I Pe BWE 4:11  Has God blessed you by knowing how to talk? Then you should talk the words of God. Are you a helper? Then you should help with the strength God has given you. In all that you do, you should show that God is great through Jesus Christ. He has praise and power for ever. Yes, he has!
I Pe Twenty 4:11  When any one speaks, let him speak as one who is delivering the oracles of God. When any one is endeavoring to serve others, let him do so in reliance on the strength which God supplies; so that in everything God may be honour ed through Jesus Christ--to whom be ascribed all honour and might for ever and ever. Amen.
I Pe ISV 4:11  Whoever speaks must speak God's words.Lit. If anyone speaks as the words of God Whoever serves must serve with the strengthLit. Whoever serves as with the strength that God supplies, so that in every way God may be glorified through Jesus Christ. Glory and power belong to him forever and ever! Amen.
I Pe RNKJV 4:11  If any man speak, let him speak as the oracles of יהוה; if any man minister, let him do it as of the ability which יהוה giveth: that יהוה in all things may be glorified through Yahushua the Messiah, to whom be praise and dominion for ever and ever. amein.
I Pe Jubilee2 4:11  If anyone speaks, [let him speak] as the oracles of God; if anyone ministers, [let them do it] according to the virtue which God gives, that God in all things may be glorified through Jesus, the Christ, unto whom is glory and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe Webster 4:11  If any man speaketh [let him speak] as the oracles of God; if any man ministereth [let him do it] as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ; to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe Darby 4:11  If any one speak — as oracles ofGod; if any one minister — as of strength whichGod supplies; thatGod in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might for the ages of ages. Amen.
I Pe OEB 4:11  When anyone speaks, let them speak as one who is delivering the oracles of God. When anyone is endeavoring to serve others, let them do so in reliance on the strength which God supplies; so that in everything God may be honor ed through Jesus Christ — to whom be ascribed all honor and might for ever and ever. Amen.
I Pe ASV 4:11  if any man speaketh, speaking as it were oracles of God; if any man ministereth, ministering as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen.
I Pe Anderson 4:11  If any man speaks, let him speak as the oracles of God: if any man acts as a deacon, let him do this as from the strength which God supplies; that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom be glory and strength from age to age. Amen.
I Pe Godbey 4:11  if any one speaks, let him speak as the oracles of God; if any one ministers, as from the strength which God supplies; in order that God may be glorified in all things through Jesus Christ; to whom there is glory and power unto the ages of the ages. Amen.
I Pe LITV 4:11  If anyone speaks, let it be as the words of God; if anyone ministers, as by strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ; to whom is the glory and the might forever and ever. Amen.
I Pe Geneva15 4:11  If any man speake, let him speake as the wordes of God. If any man minister, let him do it as of the abilitie which God ministreth, that God in al things may be glorified through Iesus Christ, to whome is prayse and dominion for euer, and euer, Amen.
I Pe Montgome 4:11  If any one preaches, let him always preach as one who utters God’s truth; if any one serves another, let it be with the strength which God supplies; so that in every way God may be glorified through Jesus Christ, to whom be glory and dominion for ever and ever, Amen.
I Pe CPDV 4:11  When anyone speaks, it should be like words of God. When anyone ministers, it should be from the virtue that God provides, so that in all things God may be honored through Jesus Christ. To him is glory and dominion forever and ever. Amen.
I Pe Weymouth 4:11  If any one preaches, let it be as uttering God's truth; if any one renders a service to others, let it be in the strength which God supplies; so that in everything glory may be given to God in the name of Jesus Christ, to whom belong the glory and the might to the Ages of the Ages. Amen.
I Pe LO 4:11  If any one speak, let him speak as the oracles of God: if any one minister, let him do it as from the strength which God supplies; that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom be the glory and the power for ever and ever. Amen.
I Pe Common 4:11  Whoever speaks is to do so as one who is speaking the utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving by the strength which God supplies; so that in all things God may be glorified through Jesus Christ. To him belongs the glory and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe BBE 4:11  If anyone has anything to say, let it be as the words of God; if anyone has the desire to be the servant of others, let him do it in the strength which is given by God; so that in all things God may have the glory through Jesus Christ, whose are the glory and the power for ever.
I Pe Worsley 4:11  If any one speak, let it be as declaring the oracles of God: if any one minister, let it be as from the power which God affordeth him: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom be the glory and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe DRC 4:11  If any man speak, let him speak, as the words of God. If any minister, let him do it, as of the power which God administereth: that in all things God may be honoured through Jesus Christ: to whom is glory and empire for ever and ever. Amen.
I Pe Haweis 4:11  If any man speak, let it be agreeably to the oracles of God; if any man act as a deacon, let it be from the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ; to whom be glory and might for ever and ever. Amen.
I Pe GodsWord 4:11  Whoever speaks must speak God's words. Whoever serves must serve with the strength God supplies so that in every way God receives glory through Jesus Christ. Glory and power belong to Jesus Christ forever and ever! Amen.
I Pe KJVPCE 4:11  If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe NETfree 4:11  Whoever speaks, let it be with God's words. Whoever serves, do so with the strength that God supplies, so that in everything God will be glorified through Jesus Christ. To him belong the glory and the power forever and ever. Amen.
I Pe RKJNT 4:11  If any man speak, let it be as one who speaks the oracles of God; if any man serves, let him do it as by the strength which God supplies: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong praise and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe AFV2020 4:11  If anyone speaks, let it be as the words of God; if anyone serves, let it be as from the strength which God supplies; so that in everything, God may be glorified through Jesus Christ to Whom is the glory and the power into the ages of eternity. Amen.
I Pe NHEB 4:11  If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
I Pe OEBcth 4:11  When anyone speaks, let them speak as one who is delivering the oracles of God. When anyone is endeavouring to serve others, let them do so in reliance on the strength which God supplies; so that in everything God may be honour ed through Jesus Christ — to whom be ascribed all honour and might for ever and ever. Amen.
I Pe NETtext 4:11  Whoever speaks, let it be with God's words. Whoever serves, do so with the strength that God supplies, so that in everything God will be glorified through Jesus Christ. To him belong the glory and the power forever and ever. Amen.
I Pe UKJV 4:11  If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God gives: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe Noyes 4:11  If any one speak, let him speak as uttering the oracles of God; if any minister, let him do it as from the ability which God giveth; that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom be the glory and the dominion for ever and ever. Amen.
I Pe KJV 4:11  If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe KJVA 4:11  If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe AKJV 4:11  If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God gives: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe RLT 4:11  If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
I Pe OrthJBC 4:11  If anyone speaks, let it be as though it were the oracles of Hashem; if anyone ministers, let it be as by the chozek (strength) which Hashem supplies, that in all things Hashem may be glorified through Moshiach Yehoshua. Lo haKavod v'haOz l'Olemei olamim. Omein (To whom be the glory and the power into the ages of the ages. Omein.)
I Pe MKJV 4:11  If anyone speaks, let it be as the words of God. If anyone ministers, let him do it as of the ability which God gives, so that God may be glorified in all things through Jesus Christ, to whom is the glory, and the might forever and ever. Amen.
I Pe YLT 4:11  if any one doth speak--`as oracles of God;' if any one doth minister--`as of the ability which God doth supply;' that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the power--to the ages of the ages. Amen.
I Pe Murdock 4:11  Whoever will speak, let him speak as the word of God: and whoever will minister, as of the ability that God hath given him: so that in all ye do, God may be glorified, through Jesus the Messiah; to whom belongeth glory, and honor, for ever and ever. Amen.
I Pe ACV 4:11  If any man speaks, as oracles of God. If any man serves, as of ability as God supplies. So that God may be glorified in all things through Jesus Christ, to whom is the glory and the dominion into the ages of the ages. Truly.
I Pe VulgSist 4:11  Si quis loquitur, quasi sermones Dei: si quis ministrat, tamquam ex virtute, quam administrat Deus: ut in omnibus honorificetur Deus per Iesum Christum: cui est gloria, et imperium in saecula saeculorum: Amen.
I Pe VulgCont 4:11  Si quis loquitur, quasi sermones Dei: si quis ministrat, tamquam ex virtute, quam administrat Deus: ut in omnibus honorificetur Deus per Iesum Christum: cui est gloria, et imperium in sæcula sæculorum: Amen.
I Pe Vulgate 4:11  si quis loquitur quasi sermones Dei si quis ministrat tamquam ex virtute quam administrat Deus ut in omnibus honorificetur Deus per Iesum Christum cui est gloria et imperium in saecula saeculorum amen
I Pe VulgHetz 4:11  Si quis loquitur, quasi sermones Dei: si quis ministrat, tamquam ex virtute, quam administrat Deus: ut in omnibus honorificetur Deus per Iesum Christum: cui est gloria, et imperium in sæcula sæculorum: Amen.
I Pe VulgClem 4:11  Si quis loquitur, quasi sermones Dei : si quis ministrat, tamquam ex virtute, quam administrat Deus : ut in omnibus honorificetur Deus per Jesum Christum : cui est gloria et imperium in sæcula sæculorum. Amen.
I Pe CzeBKR 4:11  Mluví-li kdo, mluviž jako řeči Boží; jestliže kdo přisluhuje, čiň to jako z moci, kteréž jemu uděluje Bůh, aby ve všem slaven byl Bůh skrze Jezukrista, kterýž má slávu a císařství na věky věků. Amen.
I Pe CzeB21 4:11  Když někdo mluví, ať jsou to Boží slova; když někdo slouží, ať je to v síle, kterou dává Bůh, aby byl Bůh vždy oslavován skrze Ježíše Krista, jemuž patří sláva i moc na věky věků! Amen.
I Pe CzeCEP 4:11  Kdo káže, ať zvěstuje slovo Boží. Kdo slouží, ať to činí ze síly, kterou dává Bůh - tak aby se všecko dělo k oslavě Boží skrze Ježíše Krista. Jemu buď sláva i moc na věky věků. Amen.
I Pe CzeCSP 4:11  Mluví–li někdo, ať mluví jakožto Boží výroky. Slouží–li někdo, ať slouží ze síly,kterou poskytuje Bůh, aby byl ve všem oslavován Bůh skrze Ježíše Krista, jemuž patří sláva a moc na věky věků. Amen.