Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I PETER
Prev Next
I Pe RWebster 4:6  For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
I Pe EMTV 4:6  Unto this end was the gospel proclaimed also to those who are dead, in order that they might be judged according to men in the flesh, but that they might live according to God in the spirit.
I Pe NHEBJE 4:6  For to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
I Pe Etheridg 4:6  For on this account the dead also have been evangelized; that they might be judged as men in the flesh, and live with Aloha in the Spirit.
I Pe ABP 4:6  [2in 3this 1For] also to the dead was announced good news, that they should be judged indeed according to men in the flesh, but should live according to God in spirit.
I Pe NHEBME 4:6  For to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
I Pe Rotherha 4:6  For, unto this end, even unto the dead, was the glad-message delivered,—in order that they might be judged, indeed, according to men in flesh, but might live according to God in spirit.
I Pe LEB 4:6  Because for this reason also the gospel was preached to those who are dead, so that they were judged ⌞by human standards⌟ in the flesh, but they may live in the spirit ⌞by God’s standards⌟.
I Pe BWE 4:6  That is why the good news was also told to those who are now dead. They will be judged like men who are alive. This was done so that they could live like God in the spirit.
I Pe Twenty 4:6  For that was why the Good News was told to the dead also--that, after they have been judged in the body, as men are judged, they might live in the spirit, as God lives.
I Pe ISV 4:6  Indeed, this is why the gospel was proclaimed even to those who have died, so that they could be judged in the realm of the flesh like all humans and live in the realm of the spiritOr Spirit like God.
I Pe RNKJV 4:6  For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to יהוה in the spirit.
I Pe Jubilee2 4:6  Because for this cause was the gospel preached also to those that are dead, that they might be judged in flesh according to men, but live in spirit according to God.
I Pe Webster 4:6  For, for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
I Pe Darby 4:6  For to this [end] were the glad tidings preached to [the] dead also, that they might be judged, as regards men, after [the] flesh, but live, as regardsGod, after [the] Spirit.
I Pe OEB 4:6  For that was why the good news was told to the dead also — that, after they have been judged in the body, as people are judged, they might live in the spirit, as God lives.
I Pe ASV 4:6  For unto this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
I Pe Anderson 4:6  For this cause, indeed, even those who have died had the gospel preached to them, that though they might be judged according to the will of men in the flesh, yet they might live according to the will of God in the spirit.
I Pe Godbey 4:6  For, unto this the gospel was also preached to the dead, in order that they may indeed be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
I Pe LITV 4:6  For to this end also the gospel was preached to the dead, that they might be judged according to men in the flesh, but might live according to God in the Spirit.
I Pe Geneva15 4:6  For vnto this purpose was the Gospell preached also vnto the dead, that they might bee condemned, according to men in the flesh, but might liue according to God in the spirit.
I Pe Montgome 4:6  The gospel was preached for this cause to those who were dead also, that they might be judged according to men in flesh, but live according to God in spirit.
I Pe CPDV 4:6  For because of this, the Gospel was also preached to the dead, so that they might be judged, certainly, just like men in the flesh, yet also, so that they might live according to God, in the Spirit.
I Pe Weymouth 4:6  For it is with this end in view that the Good News was proclaimed even to some who were dead, that they may be judged, as all mankind will be judged, in the body, but may be living a godly life in the spirit.
I Pe LO 4:6  For, to this end of the gospel was preached to the dead, that they might, indeed, be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
I Pe Common 4:6  For this reason the gospel was preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they might live in the spirit according to the will of God.
I Pe BBE 4:6  For this was the reason why the good news of Jesus was given even to the dead, so that they might be judged as men in the flesh, but might be living before God in the spirit.
I Pe Worsley 4:6  For to this end was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged indeed according to men in the flesh, but might live according to God in the spirit.
I Pe DRC 4:6  For, for this cause was the gospel preached also to the dead: That they might be judged indeed according to men, in the flesh: but may live according to God, in the Spirit.
I Pe Haweis 4:6  For to this end was the gospel preached to those that are dead, that they might be judged indeed in the flesh according to the will of men, but live in spirit according to the will of God.
I Pe GodsWord 4:6  After all, the Good News was told to people like that, although they are now dead. It was told to them so that they could be judged like humans in their earthly lives and live like God in their spiritual lives.
I Pe KJVPCE 4:6  For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
I Pe NETfree 4:6  Now it was for this very purpose that the gospel was preached to those who are now dead, so that though they were judged in the flesh by human standards they may live spiritually by God's standards.
I Pe RKJNT 4:6  For this reason the gospel was also preached to those who are dead, that though judged in the flesh as men, they might live according to God in the spirit.
I Pe AFV2020 4:6  And for this purpose the gospel was preached to those who have died so that, although in the flesh they may in fact have been judged according to men's standards, on the other hand, they might live according to God's will in the Spirit.
I Pe NHEB 4:6  For to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
I Pe OEBcth 4:6  For that was why the good news was told to the dead also — that, after they have been judged in the body, as people are judged, they might live in the spirit, as God lives.
I Pe NETtext 4:6  Now it was for this very purpose that the gospel was preached to those who are now dead, so that though they were judged in the flesh by human standards they may live spiritually by God's standards.
I Pe UKJV 4:6  For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit. (o. pneuma)
I Pe Noyes 4:6  For to this end was the gospel preached also to the dead, that they might indeed be judged according to men in the flesh, but might live according to God in the spirit.
I Pe KJV 4:6  For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
I Pe KJVA 4:6  For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
I Pe AKJV 4:6  For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
I Pe RLT 4:6  For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
I Pe OrthJBC 4:6  For, indeed, this is the reason that the Besuras HaGeulah was preached to the mesim (dead ones), that, though judged in the basar as men [Heb.12:23; Joh 5:25; I Thes.4:13-18], they might have Chayyim in the ruach as Hashem. THE KETZ HAYAMIM HAS DRAWN NEAR
I Pe MKJV 4:6  For to this end the gospel was preached also to the dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the Spirit.
I Pe YLT 4:6  for for this also to dead men was good news proclaimed, that they may be judged, indeed, according to men in the flesh, and may live according to God in the spirit.
I Pe Murdock 4:6  For on this account the announcement is made also to the dead, that they may be judged as persons in the flesh, and may live according to God in the spirit.
I Pe ACV 4:6  For good news was preached even to the dead for this, so that they might indeed be judged according to men in flesh, but live according to God in spirit.
I Pe VulgSist 4:6  Propter hoc enim et mortuis evangelizatum est: ut iudicentur quidem secundum homines in carne, vivant autem secundum Deum in Spiritu.
I Pe VulgCont 4:6  Propter hoc enim et mortuis evangelizatum est: ut iudicentur quidem secundum homines in carne, vivant autem secundum Deum in Spiritu.
I Pe Vulgate 4:6  propter hoc enim et mortuis evangelizatum est ut iudicentur quidem secundum homines in carne vivant autem secundum Deum spiritu
I Pe VulgHetz 4:6  Propter hoc enim et mortuis evangelizatum est: ut iudicentur quidem secundum homines in carne, vivant autem secundum Deum in Spiritu.
I Pe VulgClem 4:6  Propter hoc enim et mortuis evangelizatum est : ut judicentur quidem secundum homines in carne, vivant autem secundum Deum in spiritu.
I Pe CzeBKR 4:6  Proto jest zajisté i mrtvým kázáno evangelium, aby souzeni byli podlé lidí z strany těla, ale živi byli podlé Boha duchem.
I Pe CzeB21 4:6  Proto bylo evangelium zvěstováno i těm, kdo jsou už mrtví – ačkoli byli jako lidé v těle odsouzeni, v Duchu jsou živí u Boha.
I Pe CzeCEP 4:6  Proto bylo evangelium zvěstováno i mrtvým, aby byli u Boha živi v Duchu, ačkoliv byli za svého života u lidí odsouzeni.
I Pe CzeCSP 4:6  Vždyť proto bylo evangelium zvěstováno i mrtvým, aby žili podle Boha v Duchu, ačkoli byli ⌈podle lidí⌉ v těle odsouzeni.