Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 12:15  But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
I Sa NHEBJE 12:15  But if you will not listen to the voice of Jehovah, but rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as it was against your fathers.
I Sa ABP 12:15  But if you should not hearken to the voice of the lord, and should contend with the mouth of the lord, then [3will be 1the hand 2of the lord] against you, and against your king.
I Sa NHEBME 12:15  But if you will not listen to the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord, then will the hand of the Lord be against you, as it was against your fathers.
I Sa Rotherha 12:15  But, if ye hearken not unto the voice of Yahweh, but rebel against the bidding of Yahweh, then will the hand of Yahweh continue to be against you, and against your fathers.
I Sa LEB 12:15  But, if you do not listen to the voice of Yahweh, and you rebel against ⌞what Yahweh says⌟, then the hand of Yahweh will be against you as it was against your ancestors.
I Sa RNKJV 12:15  But if ye will not obey the voice of יהוה, but rebel against the commandment of יהוה, then shall the hand of יהוה be against you, as it was against your fathers.
I Sa Jubilee2 12:15  But if ye will not hear the voice of the LORD but rebel against the commandment of the LORD, then the hand of the LORD shall be against you as [it was] against your fathers.
I Sa Webster 12:15  But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as [it was] against your fathers.
I Sa Darby 12:15  But if ye will not hearken to the voice of Jehovah, and if ye rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as against your fathers.
I Sa ASV 12:15  but if ye will not hearken unto the voice of Jehovah, but rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as it was against your fathers.
I Sa LITV 12:15  But if you will not listen to the voice of Jehovah, and you rebel against the mouth of Jehovah, then the hand of Jehovah shall be against you and against your fathers.
I Sa Geneva15 12:15  But if yee will not obey the voyce of the Lord, but disobey the Lordes mouth, then shall the hand of the Lord be vpon you, and on your fathers.
I Sa CPDV 12:15  But if you will not listen to the voice of the Lord, but instead you provoke his words, then the hand of the Lord will be over you and over your fathers.
I Sa BBE 12:15  But if you do not give ear to the voice of the Lord, but go against his orders, then the hand of the Lord will be against you and against your king for your destruction, as it was against your fathers.
I Sa DRC 12:15  But if you will not hearken to the voice of the Lord, but will rebel against his words, the hand of the Lord shall be upon you, and upon your fathers.
I Sa GodsWord 12:15  But if you don't obey the LORD, if you rebel against what he says, then the LORD will be against you as he was against your ancestors.
I Sa JPS 12:15  but if ye will not hearken unto the voice of HaShem, but rebel against the commandment of HaShem, then shall the hand of HaShem be against you, and against your fathers.
I Sa KJVPCE 12:15  But if ye will not obey the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord, then shall the hand of the Lord be against you, as it was against your fathers.
I Sa NETfree 12:15  But if you don't obey the LORD and rebel against what the LORD says, the hand of the LORD will be against both you and your king.
I Sa AB 12:15  But if you should not listen to the voice of the Lord, and you should resist the mouth of the Lord, then shall the hand of the Lord be upon you and upon your king.
I Sa AFV2020 12:15  But if you will not hearken to the voice of the LORD, but rebel against the command of the LORD, then the hand of the LORD shall be against you as it was against your fathers.
I Sa NHEB 12:15  But if you will not listen to the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord, then will the hand of the Lord be against you, as it was against your fathers.
I Sa NETtext 12:15  But if you don't obey the LORD and rebel against what the LORD says, the hand of the LORD will be against both you and your king.
I Sa UKJV 12:15  But if all of you will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
I Sa KJV 12:15  But if ye will not obey the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord, then shall the hand of the Lord be against you, as it was against your fathers.
I Sa KJVA 12:15  But if ye will not obey the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord, then shall the hand of the Lord be against you, as it was against your fathers.
I Sa AKJV 12:15  But if you will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
I Sa RLT 12:15  But if ye will not obey the voice of Yhwh, but rebel against the commandment of Yhwh, then shall the hand of Yhwh be against you, as it was against your fathers.
I Sa MKJV 12:15  But if you will not listen to the voice of the LORD, but rebel against the command of the LORD, then the hand of the LORD shall be against you as it was against your fathers.
I Sa YLT 12:15  `And if ye do not hearken to the voice of Jehovah--then ye have provoked the mouth of Jehovah, and the hand of Jehovah hath been against you, and against your fathers.
I Sa ACV 12:15  But if ye will not hearken to the voice of Jehovah, but rebel against the commandment of Jehovah, then the hand of Jehovah will be against you as it was against your fathers.
I Sa VulgSist 12:15  si autem non audieritis vocem Domini, sed exasperaveritis sermones eius, erit manus Domini super vos, sicut et super patres vestros.
I Sa VulgCont 12:15  Si autem non audieritis vocem Domini, sed exasperaveritis sermones eius, erit manus Domini super vos, et super patres vestros.
I Sa Vulgate 12:15  si autem non audieritis vocem Domini sed exasperaveritis sermonem Domini erit manus Domini super vos et super patres vestros
I Sa VulgHetz 12:15  si autem non audieritis vocem Domini, sed exasperaveritis sermones eius, erit manus Domini super vos, et super patres vestros.
I Sa VulgClem 12:15  si autem non audieritis vocem Domini, sed exasperaveritis sermones ejus, erit manus Domini super vos, et super patres vestros.
I Sa CzeBKR 12:15  Pakli nebudete poslouchati hlasu Hospodinova, ale odporni budete řeči jeho, bude ruka Hospodinova proti vám, jako i proti otcům vašim.
I Sa CzeB21 12:15  Jestliže totiž nebudete poslouchat Hospodina a budete se vzpírat jeho příkazům, bude Hospodinova ruka proti vám, tak jako byla proti vašim otcům.
I Sa CzeCEP 12:15  Jestliže však nebudete Hospodina poslouchat a budete se Hospodinovým rozkazům vzpírat, dolehne Hospodinova ruka na vás i na vaše otce.
I Sa CzeCSP 12:15  Jestliže však nebudete poslouchat Hospodina a budete vzpurní vůči Hospodinovým příkazům, bude Hospodinova ruka proti vám a proti vašim otcům.