Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 14:33  Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone to me this day.
I Sa NHEBJE 14:33  Then they told Saul, saying, "Behold, the people are sinning against Jehovah, in that they eat meat with the blood." He said, "You have dealt treacherously. Roll a large stone to me this day!"
I Sa ABP 14:33  And they reported to Saul, saying, [3sin 1the 2people] against the lord, to eat with the blood. And Saul said, You sinned. Roll indeed to me here [2stone 1a great].
I Sa NHEBME 14:33  Then they told Saul, saying, "Behold, the people are sinning against the Lord, in that they eat meat with the blood." He said, "You have dealt treacherously. Roll a large stone to me this day!"
I Sa Rotherha 14:33  And they told Saul, saying, Lo! the people, are sinning against Yahweh, by eating with the blood. And he said—Ye have dealt treacherously, roll unto me, here, a great stone.
I Sa LEB 14:33  So they reported it to Saul, saying, “Look! The troops are sinning against Yahweh by eating the animals with the blood!” And he said, “You have dealt treacherously! Roll to me a large stone ⌞today⌟!”
I Sa RNKJV 14:33  Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against יהוה, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day.
I Sa Jubilee2 14:33  Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed; roll a great stone unto me this day.
I Sa Webster 14:33  Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone to me this day.
I Sa Darby 14:33  And they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, Ye have acted perversely: roll me now a great stone.
I Sa ASV 14:33  Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, Ye have dealt treacherously: roll a great stone unto me this day.
I Sa LITV 14:33  And they told Saul, saying, Behold, the people are sinning against Jehovah, to eat with the blood. And he said, You have acted treacherously. Now roll me a great stone today.
I Sa Geneva15 14:33  Then men tolde Saul, saying, Beholde, the people sinne against the Lord, in that they eate with the blood. And he saide, Ye haue trespassed: roule a great stone vnto me this day.
I Sa CPDV 14:33  Then they reported to Saul, saying that the people had sinned against the Lord, eating with blood. And he said: “You have transgressed. Roll a great stone to me, here and now.”
I Sa BBE 14:33  Then it was said to Saul, See, the people are sinning against the Lord, taking the blood with the flesh. And he said to those who gave him the news, Now let a great stone be rolled to me here.
I Sa DRC 14:33  And they told Saul that the people had sinned against the Lord, eating with the blood. And he said: You have transgressed: roll here to me now a great stone.
I Sa GodsWord 14:33  Some soldiers told Saul, "The troops are sinning against the LORD by eating meat with blood in it." Saul replied, "You have been unfaithful. Roll a large rock over to me now."
I Sa JPS 14:33  Then they told Saul, saying: 'Behold, the people sin against HaShem, in that they eat with the blood.' And he said: 'Ye have dealt treacherously; roll a great stone unto me this day.'
I Sa KJVPCE 14:33  ¶ Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the Lord, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day.
I Sa NETfree 14:33  Now it was reported to Saul, "Look, the army is sinning against the LORD by eating even the blood." He said, "All of you have broken the covenant! Roll a large stone over here to me."
I Sa AB 14:33  And it was reported to Saul, saying, The people have sinned against the Lord, eating with the blood. And Saul said, Roll a large stone to me here.
I Sa AFV2020 14:33  And they told Saul, saying, "Behold, the people sin against the LORD in that they eat with the blood." And he said, "You have transgressed. Roll a great stone to me today."
I Sa NHEB 14:33  Then they told Saul, saying, "Behold, the people are sinning against the Lord, in that they eat meat with the blood." He said, "You have dealt treacherously. Roll a large stone to me this day!"
I Sa NETtext 14:33  Now it was reported to Saul, "Look, the army is sinning against the LORD by eating even the blood." He said, "All of you have broken the covenant! Roll a large stone over here to me."
I Sa UKJV 14:33  Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, All of you have transgressed: roll a great stone unto me this day.
I Sa KJV 14:33  Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the Lord, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day.
I Sa KJVA 14:33  Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the Lord, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day.
I Sa AKJV 14:33  Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, You have transgressed: roll a great stone to me this day.
I Sa RLT 14:33  Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against Yhwh, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day.
I Sa MKJV 14:33  And they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD in that they eat with the blood. And he said, You have transgressed. Roll a great stone to me today.
I Sa YLT 14:33  And they declare to Saul, saying, `Lo, the people are sinning against Jehovah, to eat with the blood.' And he saith, `Ye have dealt treacherously, roll unto me to-day a great stone.'
I Sa ACV 14:33  Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, ye have dealt treacherously. Roll a great stone to me this day.
I Sa VulgSist 14:33  Nunciaverunt autem Sauli dicentes quod populus peccasset Domino, comedens cum sanguine. Qui ait: Praevaricati estis: volvite ad me iam nunc saxum grande.
I Sa VulgCont 14:33  Nunciaverunt autem Sauli dicentes quod populus peccasset Domino, comedens cum sanguine. Qui ait: Prævaricati estis: volvite ad me iam nunc saxum grande.
I Sa Vulgate 14:33  nuntiaverunt autem Saul dicentes quod populus peccasset Domino comedens cum sanguine qui ait praevaricati estis volvite ad me iam nunc saxum grande
I Sa VulgHetz 14:33  Nunciaverunt autem Sauli dicentes quod populus peccasset Domino, comedens cum sanguine. Qui ait: Prævaricati estis: volvite ad me iam nunc saxum grande.
I Sa VulgClem 14:33  Nuntiaverunt autem Sauli dicentes quod populus peccasset Domino, comedens cum sanguine. Qui ait : Prævaricati estis : volvite ad me jam nunc saxum grande.
I Sa CzeBKR 14:33  I pověděli Saulovi, řkouce: Aj, lid hřeší proti Hospodinu, jeda se krví. Kterýž řekl: Přestoupili jste přikázaní. Přivaltež i hned ke mně kámen veliký.
I Sa CzeB21 14:33  Saulovi bylo oznámeno: „Hle, vojsko hřeší proti Hospodinu. Jí maso s krví.“ „To je zrada!“ prohlásil Saul. „Hned ke mně přivalte veliký kámen.“
I Sa CzeCEP 14:33  Saulovi oznámili: „Hle, lid hřeší proti Hospodinu, když jí s krví.“ On vzkřikl: „Zachovali jste se věrolomně.“ Okamžitě ke mně přivalte veliký kámen.“
I Sa CzeCSP 14:33  Oznámili to Saulovi slovy: Hle, lid hřeší proti Hospodinu tím, že jí maso i s krví. On řekl: Zachovali jste se nevěrně. Přivalte ke mně ihned velký kámen.