I Sa
|
RWebster
|
14:39 |
For, as the LORD liveth, who saveth Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
|
I Sa
|
NHEBJE
|
14:39 |
For, as Jehovah lives, who saves Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die." But there was not a man among all the people who answered him.
|
I Sa
|
ABP
|
14:39 |
For as the lord lives, the one delivering Israel, that if the answer be against Jonathan my son, to death he shall die. And there was no one answering of all the people.
|
I Sa
|
NHEBME
|
14:39 |
For, as the Lord lives, who saves Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die." But there was not a man among all the people who answered him.
|
I Sa
|
Rotherha
|
14:39 |
For, by the life of Yahweh, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, yet shall he, die. But there was none ready to answer him, of all the people.
|
I Sa
|
LEB
|
14:39 |
For as Yahweh lives, who delivers Israel, I swear that even if it is in Jonathan my son, ⌞he will certainly die⌟!” But nobody from all the army answered him.
|
I Sa
|
RNKJV
|
14:39 |
For, as יהוה liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
|
I Sa
|
Jubilee2
|
14:39 |
For, [as] the LORD lives, who saves Israel, though it be in Jonathan, my son, he shall surely die. But [there was] not a man among all the people [that] answered him.
|
I Sa
|
Webster
|
14:39 |
For [as] the LORD liveth, who saveth Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die. But [there was] not a man among all the people [that] answered him.
|
I Sa
|
Darby
|
14:39 |
For, [as] Jehovah liveth, who has saved Israel, though it be in Jonathan my son, he shall certainly die. And no one answered him among all the people.
|
I Sa
|
ASV
|
14:39 |
For, as Jehovah liveth, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
|
I Sa
|
LITV
|
14:39 |
For as Jehovah lives, who delivers Israel, surely if it is my son Jonathan, he shall certainly die. And no one answered him from all the people.
|
I Sa
|
Geneva15
|
14:39 |
For as the Lord liueth, which saueth Israel, though it be done by Ionathan my sonne, he shall dye the death. But none of all the people answered him.
|
I Sa
|
CPDV
|
14:39 |
As the Lord lives, who is the Savior of Israel, even if it were done by my son Jonathan, without retraction he shall die.” In this, no one among all the people contradicted him.
|
I Sa
|
BBE
|
14:39 |
For, by the living Lord, the saviour of Israel, even if the sinner is Jonathan, my son, death will certainly be his fate. But not a man among all the people gave him any answer.
|
I Sa
|
DRC
|
14:39 |
As the Lord liveth, who is the Saviour of Israel, if it was done by Jonathan, my son, he shall surely die. In this none of the people gainsayed him.
|
I Sa
|
GodsWord
|
14:39 |
I solemnly swear, as the LORD and Savior of Israel lives, even if it is my son Jonathan who did it, he must die." But not one of the soldiers replied.
|
I Sa
|
JPS
|
14:39 |
For, as HaShem liveth, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die.' But there was not a man among all the people that answered him.
|
I Sa
|
KJVPCE
|
14:39 |
For, as the Lord liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
|
I Sa
|
NETfree
|
14:39 |
For as surely as the LORD, the deliverer of Israel, lives, even if it turns out to be my own son Jonathan, he will certainly die!" But no one from the army said anything.
|
I Sa
|
AB
|
14:39 |
For as the Lord lives who has saved Israel, if the answer should be against my son Jonathan, he shall surely die. And there was no one that answered out of all the people.
|
I Sa
|
AFV2020
|
14:39 |
For, as the LORD lives, He Who saves Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die." But there was not a man among all the people who answered.
|
I Sa
|
NHEB
|
14:39 |
For, as the Lord lives, who saves Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die." But there was not a man among all the people who answered him.
|
I Sa
|
NETtext
|
14:39 |
For as surely as the LORD, the deliverer of Israel, lives, even if it turns out to be my own son Jonathan, he will certainly die!" But no one from the army said anything.
|
I Sa
|
UKJV
|
14:39 |
For, as the LORD lives, which saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
|
I Sa
|
KJV
|
14:39 |
For, as the Lord liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
|
I Sa
|
KJVA
|
14:39 |
For, as the Lord liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
|
I Sa
|
AKJV
|
14:39 |
For, as the LORD lives, which saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
|
I Sa
|
RLT
|
14:39 |
For, as Yhwh liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
|
I Sa
|
MKJV
|
14:39 |
For, as the LORD lives, He who saves Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people answered.
|
I Sa
|
YLT
|
14:39 |
for, Jehovah liveth, who is saving Israel: surely if it be in Jonathan my son, surely he doth certainly die;' and none is answering him out of all the people.
|
I Sa
|
ACV
|
14:39 |
For, as Jehovah lives, who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people who answered him.
|