Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa AB 14:42  And Saul said, Cast lots between me and my son Jonathan: whomever the Lord shall cause to be taken by lot, let him die. And the people said to Saul, This thing is not to be done. And Saul prevailed against the people, and they cast lots between him and Jonathan his son, and Jonathan was taken by lot.
I Sa ABP 14:42  And Saul said, Throw the lot between me and between Jonathan my son, whomever the lord should choose by lot let him die! And they threw lots between him and between Jonathan, and Jonathan was chosen by lot.
I Sa ACV 14:42  And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa AFV2020 14:42  And Saul said, "Cast lots between me and my son Jonathan." And Jonathan was taken.
I Sa AKJV 14:42  And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa ASV 14:42  And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa BBE 14:42  And Saul said, Give your decision between my son Jonathan and me. And Jonathan was taken.
I Sa CPDV 14:42  And Saul said, “Cast lots between myself and Jonathan, my son.” And Jonathan was caught.
I Sa DRC 14:42  And Saul said: (Cast lots between me, and Jonathan, my son. And Jonathan was taken.
I Sa Darby 14:42  And Saul said, Cast [lots] between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa Geneva15 14:42  And Saul saide, Cast lot betweene me and Ionathan my sonne. And Ionathan was taken.
I Sa GodsWord 14:42  "Choose between me and my son Jonathan," Saul said. Then Jonathan was chosen.
I Sa JPS 14:42  And Saul said: 'Cast lots between me and Jonathan my son.' And Jonathan was taken.
I Sa Jubilee2 14:42  And Saul said, Cast [lots] between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa KJV 14:42  And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa KJVA 14:42  And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa KJVPCE 14:42  And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa LEB 14:42  Then Saul said, “Let them cast the lot between me and my son Jonathan,” and Jonathan was chosen.
I Sa LITV 14:42  And Saul said, Cast between me and my son Jonathan. And Jonathan was taken.
I Sa MKJV 14:42  And Saul said, Cast lots between me and my son Jonathan. And Jonathan was taken.
I Sa NETfree 14:42  Then Saul said, "Cast the lot between me and my son Jonathan!" Jonathan was indicated by lot.
I Sa NETtext 14:42  Then Saul said, "Cast the lot between me and my son Jonathan!" Jonathan was indicated by lot.
I Sa NHEB 14:42  Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." Jonathan was selected.
I Sa NHEBJE 14:42  Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." Jonathan was selected.
I Sa NHEBME 14:42  Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." Jonathan was selected.
I Sa RLT 14:42  And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa RNKJV 14:42  And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa RWebster 14:42  And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa Rotherha 14:42  And Saul said, Cast lots between me, and Jonathan my son. Then was, Jonathan, taken.
I Sa UKJV 14:42  And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa Webster 14:42  And Saul said, Cast [lots] between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
I Sa YLT 14:42  And Saul saith, `Cast between me and Jonathan my son;' and Jonathan is captured.
I Sa VulgClem 14:42  Et ait Saul : Mittite sortem inter me et inter Jonathan filium meum. Et captus est Jonathas.
I Sa VulgCont 14:42  Et ait Saul: Mittite sortem inter me, et inter Ionathan filium meum. Et captus est Ionathas.
I Sa VulgHetz 14:42  Et ait Saul: Mittite sortem inter me, et inter Ionathan filium meum. Et captus est Ionathas.
I Sa VulgSist 14:42  Et ait Saul: Mittite sortem inter me, et inter Ionathan filium meum. Et captus est Ionathas.
I Sa Vulgate 14:42  et ait Saul mittite sortem inter me et inter Ionathan filium meum et captus est Ionathan
I Sa CzeB21 14:42  „Losujte mezi mnou a Jonatanem,“ řekl Saul. A los označil Jonatana.
I Sa CzeBKR 14:42  I řekl Saul: Vrzte los mezi mnou a mezi Jonatou synem mým. A postižen jest Jonata.
I Sa CzeCEP 14:42  Saul znovu poručil: „Vrhněte los mezi mnou a mým synem Jónatanem.“ Tu byl označen Jónatan.
I Sa CzeCSP 14:42  Saul řekl: Nechte padnout los mezi mnou a mým synem Jónatanem. Losem byl vybrán Jónatan.