Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 14:52  And there was a fierce war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him to himself.
I Sa NHEBJE 14:52  There was severe war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him to him.
I Sa ABP 14:52  And [3was 1the 2war] strong against the Philistines all the days of Saul. And Saul in beholding any [2man 1mighty], and any man being a son of power, that he gathered them to himself.
I Sa NHEBME 14:52  There was severe war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him to him.
I Sa Rotherha 14:52  And the war was severe against the Philistines all the days of Saul,—and, whensoever Saul saw any mighty man, or any son of valour, he drew him unto himself.
I Sa LEB 14:52  Warfare was severe against the Philistines all the days of Saul. Whenever Saul saw ⌞anyone who was a mighty warrior⌟ or ⌞any brave man⌟, he ⌞conscripted him into his service⌟.
I Sa RNKJV 14:52  And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him.
I Sa Jubilee2 14:52  And there was intense war against the Philistines all the days of Saul, and when Saul saw any strong man or any valiant man, he took him unto him.:
I Sa Webster 14:52  And there was violent war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him to himself.
I Sa Darby 14:52  And there was sore war against the Philistines all the days of Saul; and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him to himself.
I Sa ASV 14:52  And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him unto him.
I Sa LITV 14:52  And the war was strong against the Philistines all the days of Saul. And when Saul saw any mighty man, or any brave man, then he gathered him to himself.
I Sa Geneva15 14:52  And there was sore warre against the Philistims all the dayes of Saul: and whomsoeuer Saul sawe to be a strong man, and meete for the warre, he tooke him vnto him.
I Sa CPDV 14:52  Now there was a powerful war against the Philistines during all the days of Saul. And so, whomever Saul had seen to be a strong man, and fit for battle, he joined him to himself.
I Sa BBE 14:52  All through the life of Saul there was bitter war against the Philistines; and whenever Saul saw any strong man or any good fighting man, he kept him near himself.
I Sa DRC 14:52  And there was a great war against the Philistines all the days of Saul. For whomsoever Saul saw to be a valiant man, and fit for war, he took him to himself.
I Sa GodsWord 14:52  There was intense warfare with the Philistines as long as Saul lived. Whenever any warrior or any skilled fighting man came to Saul's attention, Saul would enlist him in the army.
I Sa JPS 14:52  And there was sore war against the Philistines all the days of Saul; and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him unto him.
I Sa KJVPCE 14:52  And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him.
I Sa NETfree 14:52  There was fierce war with the Philistines all the days of Saul. So whenever Saul saw anyone who was a warrior or a brave individual, he would conscript him.
I Sa AB 14:52  And the war was fierce against the Philistines all the days of Saul. And when Saul saw any mighty man, and any valiant man, then he took them to himself.
I Sa AFV2020 14:52  And the war was heavy against the Philistines all the days of Saul. And when Saul saw any strong man, or any brave man, he took him to himself.
I Sa NHEB 14:52  There was severe war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him to him.
I Sa NETtext 14:52  There was fierce war with the Philistines all the days of Saul. So whenever Saul saw anyone who was a warrior or a brave individual, he would conscript him.
I Sa UKJV 14:52  And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him.
I Sa KJV 14:52  And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him.
I Sa KJVA 14:52  And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him.
I Sa AKJV 14:52  And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him to him.
I Sa RLT 14:52  And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him.
I Sa MKJV 14:52  And the war was heavy against the Philistines all the days of Saul. And when Saul saw any strong man, or any brave man, he took him to himself.
I Sa YLT 14:52  And the war is severe against the Philistines all the days of Saul; when Saul hath seen any mighty man, and any son of valour, then he doth gather him unto himself.
I Sa ACV 14:52  And there was great war against the Philistines all the days of Saul. And when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him to him.
I Sa VulgSist 14:52  Erat autem bellum potens adversum Philisthaeos omnibus diebus Saul. Nam quemcumque viderat Saul virum fortem, et aptum ad praelium, sociabat eum sibi.
I Sa VulgCont 14:52  Erat autem bellum potens adversum Philisthæos omnibus diebus Saul. Nam quemcumque viderat Saul virum fortem, et aptum ad prælium, sociabat eum sibi.
I Sa Vulgate 14:52  erat autem bellum potens adversum Philistheos omnibus diebus Saul nam quemcumque viderat Saul virum fortem et aptum ad proelium sociabat eum sibi
I Sa VulgHetz 14:52  Erat autem bellum potens adversum Philisthæos omnibus diebus Saul. Nam quemcumque viderat Saul virum fortem, et aptum ad prælium, sociabat eum sibi.
I Sa VulgClem 14:52  Erat autem bellum potens adversum Philisthæos omnibus diebus Saul. Nam quemcumque viderat Saul virum fortem, et aptum ad prælium, sociabat eum sibi.
I Sa CzeBKR 14:52  Byla pak válka veliká s Filistinskými po všecky dny Saulovy, protož kohožkoli Saul viděl muže silného, a kohokoli udatného, bral ho k sobě.
I Sa CzeB21 14:52  Po celý Saulův život probíhala urputná válka proti Filištínům. Kdykoli Saul viděl někoho schopného a udatného, povolal ho do své služby.
I Sa CzeCEP 14:52  Po všechny dny Saulovy se vedl tuhý boj proti Pelištejcům. Když Saul spatřil nějakého bohatýra a statečného muže, přibral ho k sobě.
I Sa CzeCSP 14:52  Po všechny Saulovy dny ⌈trvaly prudké boje⌉ proti Pelištejcům. ⌈Proto si Saul vyhlédl všechny hrdiny⌉ a ⌈všechny bojovníky⌉ a shromáždil je k sobě.