Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 14:5  The front of the one rose northward opposite Michmash, and the other southward opposite Gibeah.
I Sa NHEBJE 14:5  The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
I Sa ABP 14:5  The [2extremity 1one] from the north was going to Michmash, and the [2extremity 1other] from the south was going to Gibeah.
I Sa NHEBME 14:5  The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
I Sa Rotherha 14:5  The one crag, was a pillar on the north, over against Michmash,—and, the other, on the south, over against Geba.
I Sa LEB 14:5  The one crag on the north was opposite Micmash and the other on the south was opposite Geba.
I Sa RNKJV 14:5  The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
I Sa Jubilee2 14:5  The forefront of the one [was] situated northward over against Michmash and the other towards the Negev over against Gibeah.
I Sa Webster 14:5  The front of the one [was] situated northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
I Sa Darby 14:5  The one crag [formed] a pillar on the north opposite to Michmash, and the other on the south opposite to Geba.
I Sa ASV 14:5  The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
I Sa LITV 14:5  The one crag was a pillar on the north in front of Michmash, and the one on the south in front of Gibeah.
I Sa Geneva15 14:5  The one rocke stretched from the North towarde Michmash, and the other was from the South toward Gibeah.
I Sa CPDV 14:5  One boulder projected toward the north, opposite Michmash, and the other toward the south, opposite Gibeah.
I Sa BBE 14:5  The one rock went up on the north in front of Michmash and the other on the south in front of Geba.
I Sa DRC 14:5  One rock stood out toward the north, over against Machmas, and the other to the south, over against Gabaa.
I Sa GodsWord 14:5  One cliff stood like a pillar on the north facing Michmash, the other stood south facing Geba.
I Sa JPS 14:5  The one crag rose up on the north in front of Michmas, and the other on the south in front of Geba.
I Sa KJVPCE 14:5  The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
I Sa NETfree 14:5  The cliff to the north was closer to Micmash, the one to the south closer to Geba.
I Sa AB 14:5  The one way was northward to one coming to Michmash, and the other way was southward to one coming to Gibeah.
I Sa AFV2020 14:5  The one crag was a pillar on the north in front of Michmash, and the other southward in front of Gibeah.
I Sa NHEB 14:5  The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
I Sa NETtext 14:5  The cliff to the north was closer to Micmash, the one to the south closer to Geba.
I Sa UKJV 14:5  The forefront of the one was situated northward opposite to Michmash, and the other southward opposite to Gibeah.
I Sa KJV 14:5  The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
I Sa KJVA 14:5  The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
I Sa AKJV 14:5  The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
I Sa RLT 14:5  The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
I Sa MKJV 14:5  The one crag was a pillar on the north in front of Michmash, and the other southward in front of Gibeah.
I Sa YLT 14:5  The one edge is fixed on the north over-against Michmash, and the one on the south over-against Gibeah.
I Sa ACV 14:5  The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
I Sa VulgSist 14:5  unus scopulus prominens ad Aquilonem ex adverso Machmas, et alter ad Meridiem contra Gabaa.
I Sa VulgCont 14:5  unus scopulus prominens ad Aquilonem ex adverso Machmas, et alter ad Meridiem contra Gabaa.
I Sa Vulgate 14:5  unus scopulus prominens ad aquilonem ex adverso Machmas et alter a meridie contra Gabaa
I Sa VulgHetz 14:5  unus scopulus prominens ad Aquilonem ex adverso Machmas, et alter ad Meridiem contra Gabaa.
I Sa VulgClem 14:5  unus scopulus prominens ad aquilonem ex adverso Machmas, et alter ad meridiem contra Gabaa.
I Sa CzeBKR 14:5  Jedna skála byla na půlnoci proti Michmas, a druhá na poledne proti Gabaa.
I Sa CzeB21 14:5  jeden se tyčil na severu proti Michmasu, druhý proti Gebě.
I Sa CzeCEP 14:5  Jeden útes byl jako pilíř na severu naproti Mikmásu, druhý na jihu naproti Gebě.
I Sa CzeCSP 14:5  Jeden výběžek vyčníval od severu naproti Mikmásu a druhý od jihu naproti Gebě.