Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 2:24  Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’S people to transgress.
I Sa NHEBJE 2:24  No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Jehovah's people disobey.
I Sa ABP 2:24  No children, no, for it is not good, the hearing which I hear of the making the people to not serve to the lord.
I Sa NHEBME 2:24  No, my sons; for it is no good report that I hear: you make the Lord's people disobey.
I Sa Rotherha 2:24  Nay, my sons! for it is no good report that I do hear: leading into transgression the people of Yahweh.
I Sa LEB 2:24  No, my sons, the report is not good that I am hearing the people of Yahweh spreading.
I Sa RNKJV 2:24  Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make יהוה's people to transgress.
I Sa Webster 2:24  No, my sons; for [it is] no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress.
I Sa Jubilee2 2:24  No, my sons, for [it is] no good report that I hear that ye cause the people of the LORD to transgress.
I Sa Darby 2:24  No, my sons, for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people transgress.
I Sa ASV 2:24  Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovah’s people to transgress.
I Sa LITV 2:24  No my sons, for the report which I am hearing is not good, causing the people of Jehovah to transgress.
I Sa Geneva15 2:24  Do no more, my sonnes, for it is no good report that I heare, which is, that ye make the Lords people to trespasse.
I Sa CPDV 2:24  My sons, do not be willing. For it is no good report that I am hearing, so that you would cause the people of the Lord to transgress.
I Sa BBE 2:24  No, my sons, the account which is given me, which the Lord's people are sending about, is not good.
I Sa DRC 2:24  Do not so, my sons: for it is no good report that I hear, that you make the people of the Lord to transgress.
I Sa GodsWord 2:24  Sons, the report that I hear the people of the LORD spreading isn't good!
I Sa JPS 2:24  Nay, my sons; for it is no good report which I hear HaShem'S people do spread abroad.
I Sa KJVPCE 2:24  Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the Lord’s people to transgress.
I Sa NETfree 2:24  This ought not to be, my sons! For the report that I hear circulating among the LORD's people is not good.
I Sa AB 2:24  No my sons! For the report which I hear is not good. Do not do so, for the reports which I hear are not good, so that the people do not serve God.
I Sa AFV2020 2:24  No, my sons, for it is no good report that I hear. You make the LORD'S people to transgress.
I Sa NHEB 2:24  No, my sons; for it is no good report that I hear: you make the Lord's people disobey.
I Sa NETtext 2:24  This ought not to be, my sons! For the report that I hear circulating among the LORD's people is not good.
I Sa UKJV 2:24  Nay, my sons; for it is no good report that I hear: all of you make the LORD's people to transgress.
I Sa KJV 2:24  Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the Lord’s people to transgress.
I Sa KJVA 2:24  Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the Lord's people to transgress.
I Sa AKJV 2:24  No, my sons; for it is no good report that I hear: you make the LORD's people to transgress.
I Sa RLT 2:24  Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Yhwh's people to transgress.
I Sa MKJV 2:24  No, my sons, for it is no good report that I hear. You make the LORD's people to transgress.
I Sa YLT 2:24  Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. --
I Sa ACV 2:24  No, my sons, for it is no good report that I hear. Ye make Jehovah's people to transgress.
I Sa VulgSist 2:24  Nolite filii mei: non enim est bona fama, quam ego audio, ut transgredi faciatis populum Domini.
I Sa VulgCont 2:24  Nolite filii mei: non enim est bona fama, quam ego audio, ut transgredi faciatis populum Domini.
I Sa Vulgate 2:24  nolite filii mi non enim est bona fama quam ego audio ut transgredi faciatis populum Domini
I Sa VulgHetz 2:24  Nolite filii mei: non enim est bona fama, quam ego audio, ut transgredi faciatis populum Domini.
I Sa VulgClem 2:24  Nolite, filii mei : non enim est bona fama quam ego audio, ut transgredi faciatis populum Domini.
I Sa CzeBKR 2:24  Nikoli, synové moji, neboť není dobrá pověst, kterouž já slyším, že odvracíte lid Hospodinův.
I Sa CzeB21 2:24  To ne, synové moji! Slyším nedobré zprávy – vždyť svádíte Hospodinův lid!
I Sa CzeCEP 2:24  To nejde, moji synové! Není to dobrá zpráva, kterou slyším; svádíte Hospodinův lid k přestoupením.
I Sa CzeCSP 2:24  Ne, moji synové! To není dobrá zpráva, ⌈která, jak slyším, koluje mezi Hospodinovým lidem.⌉